薄幸4(宋词点评)
【原文】: 淡妆多态,更的的(11),犹有花梢日在。。
【意译】: 她没有浓妆艳抹,但那姣好白皙的脸庞却显得妩媚动人;她一身素雅的衣服,更显得体态轻盈、丰姿绰约;她那双明亮的眼睛频频斜顾,那目光仿佛是卓文君心许司马相如,希望把衣带挽成表示相爱的合欢结。
记得那天晚上月明风清,在那间华丽的堂屋廊下,她轻轻地蹙着双眉,脸上露出浅浅的微笑,是那么地妩媚娇柔。我们携手转过睡鸭形的大香炉,在画有双飞鸳鸯的屏风后面,她悄悄解下随身佩带的丝罗香带作为定情的信物,羞答答地塞到我的手中。
自从过了元宵,我一直盼望着和她见面,可是在踏青节和挑菜节游春的人群里,我都没能见到她的身影。曾有好几次,我深切地嘱托双双的春燕,请它们为我捎信,又都因为门深帘重,不能自由地往来她家。
什么时候能再约她出来?如此良辰美景,本该和她携酒同游,享受这明媚的春光,而今却只是一人闲散无聊,无从打发时间。昏昏沉沉睡了一天,待醒来时,太阳居然还挂在花梢上。
。
【点评】: “薄幸”作为词调名,始见于贺铸的这首词,此后历代词评家都很重视这首词,把它看作此词调的正格;作为一个词语,“薄幸”本有“薄情”、“负心”的意思,多用来指一些见异思迁、薄情寡义的负心男子。
这首词虽名为“薄幸”,内容却是叙述一个热情痴诚的青年男子和一位女子相识、相爱以及离别后不得见面的刻骨铭心的相思,读来既热烈奔放,又缠绵悱恻。结句“厌厌睡起,犹有花梢日在”,极其形象生动地刻划出热恋中的情人相思而不能相见的那种焦灼、无奈的神情,令人扼腕叹息。