木兰花慢18(宋词点评)


【词题】:滁州送范倅(9)。。


【意译】: 我老了,年青时的兴致和趣味已经大大减退。

面对离别的酒筵,我总是害怕人生一事无成,害怕美好的年华有如江水一去不回。屈指算来,离中秋佳节已经没几天,而你却要离开了,纵使到那时月亮十分完美圆好,也照不见我们的欢聚了。

滔滔的江水毫不懂得人们分别时的痛苦,只管和西风一起,把载着朋友的船送走。正是晚秋时候,等你回到故乡,就能品尝到家乡美味的菜肴,享受到和儿女们灯前团聚叙谈的天伦之乐。



愿你不要忘情于天伦之乐,趁征衫未脱,正好去朝见天子,皇宫里正盼着有贤德的人帮助料理国事呢。想来皇上会把你留在承明庐值宿,处理紧急公务,会在半夜里让你审定各种重要文书,会请你一起筹划边防的军机大事,让你一展文才武略。

那时,京城的老朋友如果问起我,你就说,他还是像过去一样,一事无成,依然借酒浇愁。但是,即使在醉酒中,他极目远望,也能弯弓满月,空弦虚射,惊落秋雁。




【点评】: 辛弃疾的词大多为感时之作,词情豪放雄健,即使是送别词,亦多慷慨激昂之气,不效喃喃儿女之语,本词即为一例。

这首词为宋孝宗乾道八年(公元1172年)秋天,作者在滁州任上,为送他的同事范昂赴京城临安而作。上片写惜别之情,中秋在即,分手匆匆,流水无情而人有情,表达了对朋友的深情厚谊;下片转为写对范昂的期望和自己壮志难酬的苦闷,“虚弓落病雁”的典故,虚中写实,虚实相济,最能体现辛词的豪迈风格。



为您推荐

木兰花(1)3(宋词点评)

【原文】: 绿杨芳草长亭路(4)。天涯地角有穷时,只有相思无尽处。。 【意译】: 在那杨柳依依、芳草萋萋的暖春时节,我恋恋不舍地在长亭为他送别。 薄情的少年郎不知离别之苦,竟那么轻易地抛下我走了。五更的钟声把我从..

木兰花(1)12(宋词点评)

【原文】: 城上风光莺语乱,城下烟波春拍岸。 绿杨芳草几时休,泪眼愁肠先已断。 情怀渐觉成衰晚,鸾镜朱颜惊暗换(3),今日芳尊惟恐浅。。 【意译】: 城头上莺语啁啾,风光无限,放眼远望,汉江云烟渺远,水涛拍岸,春意盎然,然而我却..

木兰花18(宋词点评)

【原文】: 东风又作无情计(2),看尽落花能几醉?。 【意译】: 东风又是如此无情无义地算计着断送春天。 那艳丽娇冶的百花,被它吹得遍地都是,一片狼藉。因为害怕看到春残花落的景象,我躲进高高的楼台,然而,重重的帘幕遮不断我..

木兰花1(宋词点评)

木兰花15(宋词点评)

【词题】:次欧公西湖韵(7)。。 【意译】: 深秋时节,白霜满地,淮河已经没有了盛水时的那种汹涌宽阔的气势。 清浅的颍河水缓缓而流,仿佛时刻都会停歇下来。这里曾是恩师欧公泛舟悠游的地方,他当时所写的那些优美雅丽的词..