贺新郎2(宋词点评)


【词题】:九日(10),怕黄花也笑人岑寂。

鸿北去,日西匿。。


【意译】: 我登楼远望,无际的天空深沉昏暗,更加上阵阵斜风夹带着蒙蒙细雨,心中的忧愁有如乱麻交织,令人不堪忍受。

我这双老眼向来喜欢纵目四海,环顾天下,幸亏有这百尺高楼让我登临极目。放眼远眺,只见千山万崖,秋色浩荡无边。我不禁内心凄凉,老泪纵横,但我这白发书生的泪水只为神州故国而流淌,决不会像齐景公登牛山那样只为个人命运而感伤流涕。我想追寻往事,然而它们都已经无踪无迹。



年青时,我曾自负笔墨下豪气凌云,自以为是才思敏捷的大手笔。可是如今我感到才华殆尽,心境无比苍老凄凉。我常常为当今文人们辞赋缺乏新意感到遗憾,他们题咏重阳登高时,年年套用南朝狂客孟嘉落帽的典故,陈腔滥调,俗不可耐。如果有谁观赏菊花而不饮酒,恐怕连菊花也要笑他孤独寂寞、枉度重阳了。暮色中,鸿雁高飞,太阳隐匿到了西山后面。


【点评】: 重阳本是登高远眺的好时光,但却遇上乌云密布,斜风细雨,何等扫兴。

然词人偏从此人手,起句便觉不凡。结句“鸿北去,日西匿”,于理不合,秋天鸿雁当应南归,故后人或以为北去指北上中原之心。

不管作者原意是否如此,理解词意时,似以避免坐实为上。

重阳登高抒怀之作,在宋词中数量很多,但能像本词这样不流于一般的逢节应景、富有新意的佳作并不多见。

为您推荐

贺新郎8(宋词点评)

【词题】:别茂嘉十二弟(9)。 谁共我,醉明月?。 【意译】: 绿树丛中传来了伯劳鸟悲伤的啼叫声,更让人不堪忍受的是,这边鹧鸪的哀鸣刚刚停歇,那边又响起了杜鹃凄切的声音。 在这鸟儿的悲鸣声中,春天匆匆归去,无影无踪;百花凋..

贺新郎7(宋词点评)

【原文】: 睡起流莺语,掩苍苔、房栊向晚(7)?。 【意译】: 在黄莺鸟清丽的鸣叫声中,我午睡起来,拉开窗帘一看,天色已经晚了。 庭院里青苔片片,落花无数。暮春时节,春风吹尽了残花,可是谁也没有去注意,只有杨柳在微风中自顾摆..