【原文】: 我住长江头,君住长江尾。
日日思君不见君,共饮长江水。
此水几时休(2)?只愿君心似我心,定不负相思意。
。
【意译】: 我住在浩荡东去的长江上游,你住在宽广壮阔的长江下游。
我日日夜夜思念着你,虽不能和你见面,但我们还是共同饮用着这源远流长的长江之水。
奔腾不息的长江水什么时候停止流动,我这绵绵无尽的相思才会什么时候终结。
但愿你的情意和我的心思一样,可千万不要辜负了我的一片痴情。。
【点评】: 李之仪的小令,长于淡语、情语、景语。这首词语言明白如话,富于民歌风味,以江水不休写无尽的相思之意,情深意切,景情妙合,十分别致
为您推荐
【原文】: 昨夜雨疏风骤,浓睡不消残酒。
试问卷帘人,却道海棠依旧。知否?知否?应是绿肥红瘦(1)。
。
【意译】: 昨天晚上雨下得虽然疏落,但风却刮得又急又猛,我因多喝了几杯酒,睡了一夜;早晨醒来时还有几分残存的醉意没有..
【原文】: 一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台,夕阳西下几时回?
无可奈何花落去,似曾相识燕归来,小园香径独徘徊(1)。。
【意译】: 斟上一杯浓郁芳香的美酒,举杯唱一遍新填上词的曲子。
这情景,仿佛和去年一样,同是这暮春时节,..
【原文】: 关山魂梦长,塞雁音书少。
两鬓可怜青,只为相思老。
归傍碧纱窗,说与人人道(2),不似相逢好。
”。
【意译】: 关山漫漫,天高地阔,思归的愁梦一个接一个。
我独在边塞,山高水远,很少能收到家信。两鬓虽黑发青青,可..
【原文】: 秋阴时晴渐向暝(2),云深无雁影。
更深人去寂静,但照壁、孤灯相映。酒已都醒,如何消夜永?。
【意译】: 一个阴沉沉的秋日,天空偶尔放晴,却又已近黄昏,庭院里变得更加孤寒。
我默默站立在客舍中庭,耳边传来了阵阵..
【原文】: 上东门(2)。。
【意译】: 京城的东门外,有一排葱郁的柳树,每次离开京城,她都多情地为我折下一枝柳条,依依送别。
我在江南的小楼上独自倚栏,望着被初秋的风吹落的树叶,默默想起了那些年的往事。
我久久地站立在..
【原文】: 萋萋芳草忆王孙(2)。欲黄昏,雨打梨花深闭门。
。
【意译】: 遍地芳草青翠如茵,远接天涯,不禁让我想起了久游在外的丈夫。
登上高楼,只见杨柳依依,春日融融,可是却没有他的身影,空自令人魂销肠断。绿阴丛里,传来了..