【原文】: 关山魂梦长,塞雁音书少。
两鬓可怜青,只为相思老。
归傍碧纱窗,说与人人道(2),不似相逢好。
”。
【意译】: 关山漫漫,天高地阔,思归的愁梦一个接一个。
我独在边塞,山高水远,很少能收到家信。两鬓虽黑发青青,可因为苦苦相思,神态却已经非常苍老。
梦中回到了家里,在青碧的纱窗下,我深有感触地对爱妻说:“夫妻分别真的很难受,还是团聚好啊!”。
【点评】: 这首词纯用白描手法,语言朴实无华,叙事明白如话。
一个十分恋家的青年人出门在外,不说家人如何牵挂他,反而觉得家中来信太少;明明两鬓青青,却以为因为相思而变得衰老;最后二句“真个离别难,不似相逢好”,语浅情深,纯朴真挚有如孩童。全词仅四十字,却十分真实地描写出了一个初出家门、未经风霜、单纯而又多情的青年人的心理感受和性格特征。
为您推荐
【词题】:梅
【原文】: 千霜万雪,受尽寒磨折。
赖是生来瘦硬,浑不怕、角吹彻(2),如何共、海棠说。。
【意译】: 受尽霜冻冰雪的千万次摧打、三九严寒的种种折磨,梅花生来瘦硬的枝条,就像一副天生的铮铮铁骨,丝毫无惧,哪怕..
【原文】: 秋阴时晴渐向暝(2),云深无雁影。
更深人去寂静,但照壁、孤灯相映。酒已都醒,如何消夜永?。
【意译】: 一个阴沉沉的秋日,天空偶尔放晴,却又已近黄昏,庭院里变得更加孤寒。
我默默站立在客舍中庭,耳边传来了阵阵..
【原文】: 上东门(2)。。
【意译】: 京城的东门外,有一排葱郁的柳树,每次离开京城,她都多情地为我折下一枝柳条,依依送别。
我在江南的小楼上独自倚栏,望着被初秋的风吹落的树叶,默默想起了那些年的往事。
我久久地站立在..
【原文】: 曲阑干外天如水,昨夜还曾倚。
初将明月比佳期(1),长向月圆时候、望人归。
罗衣着破前香在,旧意谁教改。一春离恨懒调弦,犹有两行闲泪、宝筝前。。
【意译】: 昨天晚上,我也是这样呆呆地倚靠着曲曲弯弯的栏杆,夜..
【词题】:雨后同干誉、才卿置酒来禽花下作(2)。
殷勤花下同携手,更尽杯中酒。美人不用敛蛾眉,我亦多情,无奈酒阑时。
。
【意译】: 暮春时节,凋落的花瓣在风中上下飞舞,昨天黄昏时又下了一场阵雨。
清晨起来一看,庭院里..
【原文】: 不信芳春厌老人,老人几度送余春,惜春行乐莫辞频(1)。
巧笑艳歌皆我意,恼花颠酒拚君嗔,物情惟有醉中真。。
【意译】: 我才不信美好的春天会厌烦老人,芳春也应有老人的份儿。
虽然已经不像年轻人那样富有年华..