【原文】: 不信芳春厌老人,老人几度送余春,惜春行乐莫辞频(1)。
巧笑艳歌皆我意,恼花颠酒拚君嗔,物情惟有醉中真。。
【意译】: 我才不信美好的春天会厌烦老人,芳春也应有老人的份儿。
虽然已经不像年轻人那样富有年华,但老人依然能像年轻人一样恋恋不舍地送走有限的余春,绝不应推辞任何一个珍惜春天、及时行乐的机会。
酒宴上欣赏美人的欢语笑容、歌舞芳姿,都会使我感到赏心惬意。
随便别人怎么嗔怪我老来不羞吧,我确实会像年轻人一样为花落春去而烦恼,还常常放怀畅饮,以致酩酊大醉,狂态毕露。其实只有在醉乡里才能看出人的率真情意。。
【点评】: 贺铸是宋代帝王后裔,又娶宗室之女为妻,按理说应该仕途青云,一帆风顺。
但他喜欢议政,又不媚权贵,所以抑郁不得志,以致愤而退居苏州盘门南十里处的横塘。然虽寄意山水,纵情诗酒,却时流露不平之气。这首小令即是词人临老惜春的感怀之作,在无可奈何的惜春心绪中,寄寓着不尽的夙志难酬之情。
为您推荐
【原文】: 春风只在园西畔,荠菜花繁胡蝶乱。
冰池晴绿照还空(3),明日归来君试看。。
【意译】: 春风吹拂,小园里春光烂漫,园子西角开满了荠菜花,蝴蝶纷飞,成群成团。
池水清澈平静,莹洁似冰,碧绿的湖面映照着蔚蓝的天空;落花..
【原文】: 年年社日停针线(1),怎忍见、双飞燕?今日江城春已半,一身犹在,乱山深处,寂寞溪桥畔。
春衫着破谁针线?点点行行泪痕满。
落日解鞍芳草岸,花无人戴,酒无人劝,醉也无人管。。
【意译】: 每年春社这一天,妇女们都不..
【词题】:元夕有所梦
【原文】: 肥水东流无尽期(2),两处沉吟各自知。
。
【意译】: 日夜东流的肥水啊,好像我心中的柔情蜜意,绵绵没有尽期。
悔当初,不该种下这相思之情。昨天晚上在梦中遇见了她,梦中伊人的形象总不如画..
【原文】: 晚晴风歇,一夜春威折(4),愁亦绝,此情谁共说?惟有两行低雁,知人倚、画楼月。
。
【意译】: 傍晚,天晴了,风也停了,夜间春寒的凛冽威势已大为减退。
稀疏的枝头上,几朵初放的早梅,在轻云的衬托下,风姿绰约,默默相对。天..
【原文】: 双蝶绣罗裙,东池宴初相见。
朱粉不深匀(2),来时衣上云。。
【意译】: 第一次见到你,是在东池的宴席上。
那天,你穿着漂亮的丝裙,裙上还绣有一对双双飞舞的蝴蝶。你没有像大多数欢场女子那样深描浓抹,好似春天里..
【原文】: 漠漠轻寒上小楼(4)。
。
【意译】: 清晨,阵阵寒意无声无息地侵袭进了小楼。
天色阴沉沉的,有如晚秋时节那般寒冷,令人感到万般无奈。环顾室内,画屏上那淡淡的烟雾、缓缓的流水,显得那么迷蒙幽暗。
远望窗外,柳..