【原文】: 寒水依痕(6)。。
【意译】: 溪水还有几分寒意,岸边依稀可以看见去年冬日时逐渐下落的水痕。
春天渐渐回归大地,远处沙洲上迷漫着浓浓的雾烟。溪边梅树疏落的枝条上绽出朵朵花蕊,在春日下发出淡淡的幽香。
漂泊在天涯海角,昔日的离愁别恨,耿耿于心,勾起我无限神魂黯然的忧伤。
从道旁的长亭门外望去,无尽的青山层层叠叠,仿佛是心中无穷的离愁。
这春天,竟是如此让人犯愁的季节。
绵绵情思,难以割舍。她深居画楼闺房,心中思念着我,在和煦的东风中,不知不觉间变得消瘦憔悴。没有枕畔云雨之欢,没有把盏共游花前月下之趣,实在是辜负了这大好春光。
我心中殷切期望着,回去与亲人相见时,能把这无限的孤独凄凉之情,尽情地倾诉。然而重逢之日,还要再过整整一年。。
【点评】: 这首词写晚年离乡思归之情,在冬去春来,大地复苏的景象中,寄寓了词人对妻子、对家乡的深深的思念,也体现了张元干词在激昂悲壮之外的细腻深情的另一面。
张元干本是南宋抗战名臣李纲的行营属官,因不愿与奸臣秦桧同朝,遂辞职南归。绍兴年间,张元干又因分别作《贺新郎》词送给主战派胡铨和李纲,触怒了秦桧,而被削除官籍。故后人多以为这首词是张元干以报国为己任而反遭压抑打击,愤郁不平之气充塞于胸,而朝廷又是奸臣当道,政治环境险恶,心中有话难以明言,于是借夫妇以言君臣,托香草美人以喻时事。
为您推荐
【词题】:促织儿
【原文】: 月洗高梧,露幽草(6),凉夜伴孤吟。。
【意译】: 月色如水,高高的梧桐树仿佛被洗过般洁净,清莹的露水浸湿了幽深的芳草,华丽的楼台外秋色已深。
沿着墙根长满了苍翠的青苔,萤火虫在墙角边忽明忽灭..
【词题】:别历下(6)。
。
【意译】: 堤边的垂柳摇曳着千万丝枝条,默默为我送别。
装饰华丽的彩船顺风急驰,丝毫不理会柳树对我的依恋,我就像无根的浮萍,随船漂向远方。南山绵延起伏,似乎含情脉脉,一路为我送行,可是高高的城..
【原文】: 登孤垒荒凉(7),暝鸦零乱,萧索江城暮。
南楼画角,又送残阳去。。
【意译】: 我登上一座古代战争遗留下来的孤寂荒凉的残壁废垒,在高高的亭子上凭栏远望,静静地俯视烟雾迷漫的江中沙洲。
天空中挂着淡淡的虹霓,点..
【原文】: 烟光摇缥瓦(7),归来暗写。
。
【意译】: 明丽的阳光照在烟霭浮荡的琉璃瓦屋顶上,晴空中,无数的柳絮在屋檐边随风飘摇。
走进她的旧居,只见那张锦瑟还像过去一样横在琴床上。想来她自从分手之后,常常因为回忆..
【原文】: 池塘水绿风微暖,记得玉真初见面(5)。。
【意译】: 记得第一次见到天仙般的她,正是池塘里碧波荡漾,水面上和风轻送的暖春时节。
赏花宴上,乐声琮,妙曲轻度,当乐曲由缓入急,她随拍起舞,柳腰飞旋,红袖翻飞,那情景,让人..
【原文】: 闹花深处楼台,画帘半卷东风软。
春归翠陌,平莎茸嫩,垂杨金浅。迟日催花(5)。。
【意译】: 高高的楼台掩映在繁花深处,和煦的东风轻轻地吹动着半卷的画帘。
春天又回来了,田间的小路青翠碧绿,广袤的原野上嫩草..