【原文】: 陇首云飞(8),却下层楼。。
【意译】: 远处的山头上彩云飘飞,天色将暮,一轮红日缓缓地落在江边。
我倚靠在栏杆上久久遥望远方,满眼都是迷漫的烟涛。清秋时节,千里江山一片萧凉,我怎么竟能如此长时间地凝神远望? 在遥远的京城汴京,有我美丽多情的女友,她那仙女般的盈盈体态令我终生难忘。
可是分手以后,天各一方,一直没能收到她那充满柔情蜜意的书信。眼前这只孤雁慢慢滑向了水中小洲,而没有飞到我身边,看来它并没能捎来她的音信。绵绵的相思之绪,犹如东流的江水,无穷无尽。
回想当初,我们曾有过无数次的欢乐幽会,谁知聚散离合,竟是那样地难以预料。离愁别绪,有如愁云凄雨,不请而至,挥之难去。山阻水隔,我追胜而游。每当登山临水,平生的心事便会一下子涌向心头。
而最终总是默默无语地走下高楼,整日愁肠满怀。
。
【点评】: 这是一首写离别之恨和羁旅之愁的慢词。
全词分为三片。第一片先景后情,从“陇首云”、“江边日”到“关河”、“清秋”,由近及远,虚实相生;“忍凝眸”三字,极写对景怀人、不堪久望之意。第二片先情后景,从“锦书终难偶”推定“断雁无凭”,则是由虚而实;“思悠悠”一语,包含了无穷的难以诉说的愁绪。第三片追忆旧情,但往事不堪回首,一句“永日无言,却下层楼”,将多少作者欲说还休的无可奈何,尽付其中!
为您推荐
【词题】:晓行
【原文】: 晓光催角(9)。。
【意译】: 东方刚刚露出一丝曙光,呜呜的号角声已经吹响。
天才蒙蒙亮,林中的鸟雀还没被熹微的晨光惊醒,但邻舍的雄鸡却已喔喔地开始报晓。一座座村落的上空炊烟缭绕,连绵相接,旅..
【原文】: 街南绿树春饶絮(9)?。
【意译】: 阳春时节,绿树夹道,随风飘舞的柳絮,雪花般地洒满了游春的大路。
街南有一棵姹紫嫣红的花树,树上开满了娇艳的花朵,好像五彩缤纷的灿烂云霞,树下是一朱门大户人家,那家美丽的小姐..
【原文】: 香冷金猊(8)。惟有楼前流水,应念我、终日凝眸。
凝眸处,从今又添,一段新愁。。
【意译】: 早上起来,薰香已经熄灭多时,连金猊香炉都已冷却了;红锦被子胡乱堆在床上,好似红色的波浪在翻滚。
起床后,我却懒得梳妆..
【词题】:登采石峨眉亭(7)。
。
【意译】: 牛渚矶峭壁绝立,天门山夹江对峙,地势是那么险要。
滚滚长江,隔断了南北的交通,历代偏安江南、建都金陵的小朝廷,每每就是凭恃长江天险,雄踞一方。来到这金陵的西大门,恰逢云开雾散..
【原文】: 脸霞红印枕,睡觉来(8)?。
【意译】: 她那红艳如霞的脸上还印着枕痕,睡觉醒来,还是慵慵懒懒,衣冠不整。
冰冷的屏风上的画令人触景生情,不由地使她翠眉紧锁,眼泪簌簌挂满了粉脸。深邃的堂屋凄清冷寂,漫长的白日是那..
【词题】:丰乐楼分韵得“如”字(8),泪满平芜。。
【意译】: 修长的翠竹好似盛妆的佳人,浓绿的垂杨下系着骏马,凭栏远望,水天清浅,宛如一幅天然图画。
如此湖光山色有谁题吟赋咏?一群鸿雁飞过远天,恰如这幅天然图画上的点..