御街行16(宋词点评)


【原文】: 街南绿树春饶絮(9)?。


【意译】: 阳春时节,绿树夹道,随风飘舞的柳絮,雪花般地洒满了游春的大路。

街南有一棵姹紫嫣红的花树,树上开满了娇艳的花朵,好像五彩缤纷的灿烂云霞,树下是一朱门大户人家,那家美丽的小姐令我心驰神往。慢慢地走上街对面的北楼,高高地卷起窗帘,就能直面街南的那棵花树,以及花树下的红漆大门。

我倚栏南望,希望能看到她的倩影,从早晨到黄昏,不知有多少次,甚至下起了绵绵春雨,可是我还恋恋不想离去。记得到了晚春时候,我实在忍受不住倚楼翘盼的痛苦,终于跨上骏马,踏着青苔,街南街北不停地盘旋着,也曾在那棵浓密的花树下久久驻马,希望有幸见她一面。而今满地的落花还是像那年一样,可是朱门深闭,楼里似乎已无人居住,我所思念的美人,到底会到哪里去了呢?。
【点评】: 这首词写旧地重游、寻人不遇的惆怅心情,很容易让人想起唐崔护的名句:“人面不知何处去,桃花依旧笑春风。”但整首词几乎没有一句直接的言情之语,而是代以一幅幅特写镜头般的画面:绿树春絮、艳花娇云、朱楼绣户、倚楼遥看、盘马青苔、绿阴深驻,最后直到作者故地重游时的落红满地、香屏空掩。在这一幅幅充满浪漫色彩的画面中,读者自能体会到词人的缱绻之情。

为您推荐

凤凰台上忆吹箫2(宋词点评)

【原文】: 香冷金猊(8)。惟有楼前流水,应念我、终日凝眸。 凝眸处,从今又添,一段新愁。。 【意译】: 早上起来,薰香已经熄灭多时,连金猊香炉都已冷却了;红锦被子胡乱堆在床上,好似红色的波浪在翻滚。 起床后,我却懒得梳妆..

青玉案11(宋词点评)

【原文】: 凌波不过横塘路(9),满城风絮,梅子黄时雨。。 【意译】: 那花容月貌的美人还没到横塘,就迈着轻盈的步子离开了;我只能痴情地目送她的芳姿。 她那美好的青春年华,将会和谁一起度过呢?她所居住的地方,一定会有月光..

天门谣5(宋词点评)

【词题】:登采石峨眉亭(7)。 。 【意译】: 牛渚矶峭壁绝立,天门山夹江对峙,地势是那么险要。 滚滚长江,隔断了南北的交通,历代偏安江南、建都金陵的小朝廷,每每就是凭恃长江天险,雄踞一方。来到这金陵的西大门,恰逢云开雾散..

瑞鹤仙4(宋词点评)

高阳台8(宋词点评)

【词题】:丰乐楼分韵得“如”字(8),泪满平芜。。 【意译】: 修长的翠竹好似盛妆的佳人,浓绿的垂杨下系着骏马,凭栏远望,水天清浅,宛如一幅天然图画。 如此湖光山色有谁题吟赋咏?一群鸿雁飞过远天,恰如这幅天然图画上的点..

定风波13(宋词点评)

【词题】:次高左藏使君韵(9)。。 【意译】: 荒蛮偏远的黔中上空大概漏了,入秋以来连连暴雨,遍地积水。 屋宇好似漂浮水上的船,我只能整天困在这条“船”上。到了重阳节那天,天终于放晴了,真让人喜出望外。 为了不辜负老..

卜算子17(宋词点评)

【词题】:黄州定惠院寓居作(8)。 。 【意译】: 一弯月牙儿挂在枝叶稀疏的梧桐树上。 夜深了,连计时用的漏壶也停止了滴漏声,奔忙了一天的人们都已经安歇,四周寂静无声。有谁看见幽居独处的我此时在这里徘徊,有如茫茫云..