【原文】: 凌波不过横塘路(9),满城风絮,梅子黄时雨。。
【意译】: 那花容月貌的美人还没到横塘,就迈着轻盈的步子离开了;我只能痴情地目送她的芳姿。
她那美好的青春年华,将会和谁一起度过呢?她所居住的地方,一定会有月光融融的小桥,繁花似锦的小院,雕饰精美的窗户和富丽堂皇的红漆大门。可这地方究竟在哪里呢?只有多情的春天才知道。
暮色苍茫,天上的浮云缓缓飘过长满芳草的水边高地,我手中文采四溢的彩笔,却只能题写出这令人心碎肠断的诗句。要问我的痴痴愁情究竟有多少?多得就像遍地似烟似雾的芳草,满城飞舞的柳絮,还有那江南梅子黄熟时绵绵不断的迷蒙细雨。。
【点评】: 贺铸的词深受《离骚》的影响,常借美人香草来写心中郁结。
这首词即是借盼美人而不至,抒有志难伸的愁怀。由于这首《青玉案》影响很大,词中头一句为“凌波不过横塘路”,故词牌又称为《横塘路》。
词中他把抽象的闲情化为可感可知的“一川烟草,满城风絮,梅子黄时雨”,不仅形象、真切地表现出词人失意、迷茫、凄苦的内心世界,同时也生动、准确地展现了江南暮春时烟雨迷蒙的情景,深得当时人们的赞赏,作者也因此得了一个“贺梅子”的称号。黄庭坚更是极口称赞说:“解作江南断肠句,只今唯有贺方回。”(《寄贺方回》)
为您推荐
【词题】:登采石峨眉亭(7)。
。
【意译】: 牛渚矶峭壁绝立,天门山夹江对峙,地势是那么险要。
滚滚长江,隔断了南北的交通,历代偏安江南、建都金陵的小朝廷,每每就是凭恃长江天险,雄踞一方。来到这金陵的西大门,恰逢云开雾散..
【原文】: 脸霞红印枕,睡觉来(8)?。
【意译】: 她那红艳如霞的脸上还印着枕痕,睡觉醒来,还是慵慵懒懒,衣冠不整。
冰冷的屏风上的画令人触景生情,不由地使她翠眉紧锁,眼泪簌簌挂满了粉脸。深邃的堂屋凄清冷寂,漫长的白日是那..
【词题】:丰乐楼分韵得“如”字(8),泪满平芜。。
【意译】: 修长的翠竹好似盛妆的佳人,浓绿的垂杨下系着骏马,凭栏远望,水天清浅,宛如一幅天然图画。
如此湖光山色有谁题吟赋咏?一群鸿雁飞过远天,恰如这幅天然图画上的点..
【词题】:黄州定惠院寓居作(8)。
。
【意译】: 一弯月牙儿挂在枝叶稀疏的梧桐树上。
夜深了,连计时用的漏壶也停止了滴漏声,奔忙了一天的人们都已经安歇,四周寂静无声。有谁看见幽居独处的我此时在这里徘徊,有如茫茫云..
【原文】: 望处雨收云断(8)?念双燕、难凭音信;指暮天、空识归航。
黯相望,断鸿声里,立尽斜阳。。
【意译】: 深秋的傍晚,雨过云散,我独自倚着栏杆,伤感地遥望远方。
秋光萧瑟,到处是一片凄清肃杀的景象,难怪宋玉会触动悲秋的..
【词题】:乙卯正月二十日夜记梦(8)。。
【意译】: 你我生死诀别,整整十年了,阴阳相隔,邈远茫然,彼此间一无所知。
即使没有时时刻刻的萦心思念,但也终是难以把你忘怀。你那孤零零的坟墓,在数千里外遥远的地方,我纵有无限的..