女冠子4(宋词点评)
【词题】:元夕
【原文】: 蕙花香也(8)。
。
【意译】: 昔日元宵夜,蕙兰花开,香气四溢。
雪后初晴,池波荡漾,水边点缀着亭台楼阁,美丽的景色有如图画。春风和煦,歌楼酒肆上,笙箫并奏,此起彼伏,楼馆前琉璃彩灯光芒四射,照得街市如同白昼,处处都是节日祥和的气氛。而今的元宵节,只有少数楼前稀稀落落地挂有几盏暗淡无光的小灯,再也不复昔日元宵之夜车马往来、香尘飞扬、明月彩灯争辉的壮观场景了。更何况这些年来我心灰意懒,兴味索然,实在怕出去和妇女们一起观灯戏耍。
初更时,旧都江城的街上已经静悄悄地不见人影。有谁知道如何才能向天公借来昔日元宵节的繁华景象?剔去灯台上的灰烬,恍惚入睡,我仿佛重新见到了欢声鼎沸的元宵夜,佳人们乘坐在珠光宝气的马车上拿着香罗手帕向游人频频示意。
铺开上好的银光闪闪的吴笺,且让我把旧时元宵节的风光写下来,作为日后闲聊的资料。可笑邻家的少女不知时宜,依然倚在窗前吟唱宋时的元夕词“夕阳西下”。
。
【点评】: 正月十五元宵节是宋代最热闹的节日,但是国破家亡后的元宵,对词人来讲,则是别有一番滋味。
词中一往情深地回忆起昔日元宵时的繁华景象,以往日的“一片笙箫,琉璃光射”对比今日的“灯漫挂”、“人悄初更”,寄托对故国的深深的思念。词的首句“蕙花香也”是起兴,是把蕙兰作为美好的事物的象征,并不是真的蕙兰开花,蕙兰也不会在元宵时开花;结句“笑绿鬟邻女,倚窗犹唱,夕阳西下”,似有“商女不知亡国恨,隔江犹唱后庭花”之意。一个“笑”字,含意丰富,是笑邻女深夜犹唱“夕阳”的不合时宜,还是笑自己反复忆念已亡之国,不知时世已经改易的痴情呢?留凭读者自己理解。