你冷吗,在地下,盖着厚厚的积雪,

远离人世,在寒冷阴郁的墓里?

当你终于被隔绝一切的时间隔绝,

唯一的爱人啊,我岂能忘了爱你?

如今我已孤单,但难道我的思念

不再徘徊在北方的海岸和山岗,

并歇息在遍地蕨叶和丛丛石南

把你高尚的心永远覆盖的地方?

你在地下已冷,而十五个寒冬

已从棕色的山岗上融成了阳春;

经过这么多年头的变迁和哀痛,

那长相忆的灵魂已够得上忠贞!

青春的甜爱,我若忘了你,请原谅我,

人世之潮正不由自主地把我推送,

别的愿望和别的希望缠住了我,

它们遮掩了你,但不会对你不公?

再没有迟来的光照耀我的天宇,

再没有第二天黎明为我发光,

我一生的幸福都是你的生命给予,

我一生的幸福呵,都已和你合葬。

可是,当金色梦中的日子消逝,

就连绝望也未能摧毁整个生命,

于是,我学会了对生活,支持

靠其他来充实生活,而不靠欢乐。

我禁止我青春的灵魂对你渴望

我抑制无用的激情迸发的泪滴,

我严拒我对你坟墓的如火的向往——

那个墓啊,比我自己的更属于自己。

即便如此,我不敢听任灵魂苦思,

不敢迷恋于回忆的剧痛和狂喜;

一旦在那最神圣的痛苦中沉醉,

叫我怎能再寻求这空虚的人世?
(飞白译)

为您推荐

《葡萄牙人十四行诗》之一

我想起昔年那位希腊的诗人, 唱着流年的歌儿——可爱的流年, 渴望中的流年,一个个的宛然, 都手执着颁送给世人的礼品: 我沉吟着诗人的古调,我不禁 泪眼发花了,于是我渐渐看..

《葡萄牙人十四行诗》之八

你那样慷慨豪爽的施主呀,你把 你心坎里金碧辉煌的宝藏 原封地掏出来只往我墙外堆, 任凭像我这样的人去拾起,还是 把这罕见的舍施丢弃;教我拿什么 来作为你应得的报答?请不要..

《葡萄牙人十四行诗》之十

不过只要是爱,是爱,就够你赞美, 值得你接受。你知道,爱就是火, 火总是光明的,不问焚着的是庙堂 或者柴堆——那栋梁还是荆楱在燃烧, 火焰里总跳得出同样的光辉。 当我倾吐..

想念

当你老了

当你老了,头白了,睡思昏沉, 炉火旁打盹,请取下这部诗歌, 慢慢读,回想你过去眼神的柔和, 回想它们过去的浓重的阴影, 多少人爱你年轻欢畅的时辰, 爱慕你的美丽,假意或真..

长时间沉默以后

..

最珍贵的玫瑰之二

..