无论从哪个角度看,这本书的译者比作者名气大,见识广。为什么我们长期以来会把这本书当宝贝,一是梁启超时代曾关注过这本书,并让儿子梁思成试译;1973年前后,上面决定开启中美关系新局面,把一批'牛鬼蛇神'从干校召回,指定译者操刀翻译这本书。
威尔斯的作品繁多,但只适合中学生阅读。这本书只是作者出于业余爱好而整理的读书卡片,读来只觉是在翻阅历史词典。那时,官方需要的也就这些,不多不少!读者对这书有啥不满,千万别怪译者无见识,选择译啥,根本由不得他们。
- 欢迎来到文学艺术网!
内容简介梁思成是一位建筑大师,他一生更挚爱雕塑。 九一八 事变之后,日军侵华已经剑拔弩张,梁思成、林徽因等人感到时间的紧迫,他们日夜兼程地赶路,要赶在侵略者入侵以前把华北、中原地区的古建筑全部调查完毕,要在日军毁坏..
内容简介19世纪晚期以来,实用艺术和设计对芬兰的文化和经济发展产生了重要的影响。在这个发展过程中,它们逐渐形成为一个统一的整体,并在国际上树立了芬兰的国家形象。芬兰设计的天空,群星灿烂,名家辈出。拜卡·高勒文玛教..
内容简介杰弗里·斯科特编著的《人文主义建筑艺术:一项关于审美趣味演变历史的研究(百年经典建筑艺术理论英汉对照读物)》所关注的主要内容是意大利文艺复兴时期的文化,从各个方面把堆积在建筑艺术身上的那些污泥清洗干净..
内容简介 《中乐西渐的历程:对1800年以前中国音乐流传欧洲的历史探讨(中文版)》主要研究了早期欧洲旅行家所写的游记中有关对中国或蒙古音乐实践的描述;分析了音乐实践者给这些来自欧洲的陌生人所留下的印象;同时也探讨..