我替你(指韦冰)槌碎黄鹤楼,使你不再对那个因神仙骑鹤上天而闻名于世的黄鹤楼抱有幻想;你也替我倒却鹦鹉洲,也使我不再对这因东汉祢衡作《鹦鹉洲》并被黄祖杀于此而得名的鹦鹉洲空发慨叹。
“捶碎黄鹤楼”“倒却鹦鹉洲”表明诗人不再抱有向往神仙的梦想,也不为怀才不遇而自寻苦闷。因为前者不是志士的理想,后者是自古以来的常情。但是,黄鹤楼是捶不碎的,鹦鹉洲也倒不了,诗中饱含了诗人极大的愤怒和无可奈何的悲伤。
李白《江夏赠韦南陵冰》《全唐诗》第1754页。
- 欢迎来到文学艺术网!
【原文】: 时黄祖太子射,宾客大会。 有献鹦鹉者,举酒于衡前曰:“祢处士,今日无用娱宾,窃以此鸟自远而至,明慧聪善,羽族之可贵,愿先生为之赋,使四座咸共荣观,不亦可乎?”衡因为赋,笔不停缀,文不加点。其辞曰: 惟西域之灵鸟兮,挺自..
【原文】: 若夫名依西域,族本南海。 同朱喙(huì)之清音,变绿衣作素彩。惟兹鸟之可贵,谅其美之斯在,尔其入玩于人,见珍奇质。狎兰房之妖女,去桂林之云日,易乔枝以罗袖,代危巢以琼室。 慕侣方远,依人永毕。托言语而虽通,顾形影..
我替你(指韦冰)槌碎黄鹤楼,使你不再对那个因神仙骑鹤上天而闻名于世的黄鹤楼抱有幻想;你也替我倒却鹦鹉洲,也使我不再对这因东汉祢衡作《鹦鹉洲》并被黄祖杀于此而得名的鹦鹉洲空发慨叹。 “捶碎黄鹤楼”“倒却鹦鹉洲”..
到洛阳去拜访才子袁拾遗,可惜他已被遣送岭南,作了“流人”。 运用对偶句,将“洛阳”与“江岭”、“才子”与“流人”比照,揭露了当时政治的黑暗。“才子”不被重用,反而成了“流人”,突现出作者心中的不平。 注:流人,被流..
画笔能使丑陋的人变得美丽,“无盐”的这位丑女因向齐宣王进谏而被拜为皇后。 诗人反用“无盐”典故,自出新意,抒发自己不被重用的感慨。 注:无盐,战国时无盐,有女钟离春,相貌极丑,因向齐宣王进谏而被采纳,使齐国大治,后被拜..