离开长安已有整整两年了,一直滞留远方未能归来。
而诗人委托去南陵捎信的使者,又总是不捎回消息。作者采用直笔叙述的方式,表现了那种凄冷悲切的情怀。
注:北斗,北斗星,这里指皇帝驻居的京城长安。兼春,即兼年,两年。
南陵,今安徽繁昌县,唐时属宣州。寓,托。
李商隐《凉思》《全唐诗》第6214页。
- 欢迎来到文学艺术网!
嘉陵附近路险难行,行不多远,到长亭时日已西斜了。 诗句记叙路途险恶,旅程艰辛,虽未着重描写石、泥如何挡道,而只计一时行路甚少,如此自有新意。 注:嘉陵驿,今川、陕间的嘉陵江上的古驿站。 长亭,古时十里一长亭,是送别之所..
独自一人喝酒、咏诗,但没有会作诗的人相和。 身在异地他乡又患疾病,不禁倍感凄凉,忍不住靠在窗口思念故乡的亲朋好友。两句诗描写了作者寄身他乡的悲凉心情。 “倚”字在这里用得好,写出了诗人孤独的心理,即使在病中也强..
风送征帆,浪催船行,孤寂无聊,只能借杯酒以浇旅愁。 而一旦酒醒,只见朦胧的月光淡淡地落在水面和船舷上,空旷的田野寂无人声,更觉冷落萧瑟。为忘却填塞胸臆的愁情,只好在荧荧烛下伏枕而眠,挨到天明了。前两句与柳永的“今宵酒..
天色阴沉,浓云带有寒意,行人乘兴驾起小舟离开江岸,欣赏着越州地方的灵山秀水。 越溪,这里泛指越地。万壑千岩,典出《世说新语·言语篇》:“千岩竞秀,万壑争流。草木蒙笼其上,若云兴霞蔚。 ”句中以此赞美旅途中沿江两岸山川..
从梦中惊醒,看见饥饿的老鼠在偷吃灯油,润湿的寒风将被子吹得冰凉,无法再入睡。 正在辗转反侧之际,门外响起了马嘶人叫的嘈杂声,该起床了。句中选取行旅生活的典型事物,着力烘托和渲染旅居环境的鄙陋寒苦,极富表现力地展示了..