【原文出处】:宋·谢《鸣鸠》
阴云完全散尽,尚可见到落日的余晖。
天已晴了,屋上的鹁鸠在鸣叫着,呼唤自己的妻子归来。可是就在烟雨之中,池塘里的鸳鸯却相依相偎,并排而立,不惜烟雨淋湿其美丽的羽毛。诗句描写两种禽鸟对于配偶的态度,雄鸠在下雨时就把雌鸠赶走,天晴又急忙唤回,随自己需要而行。鸳鸯则不这样,无论阴晴都相亲相爱在一起,形影不离。
诗将这两种动物的举止作了对比,深有情致。
注:鸣鸠,即鹁鸠。
常于雨止时鸣。
【原文出处】:宋·谢《鸣鸠》
阴云完全散尽,尚可见到落日的余晖。
天已晴了,屋上的鹁鸠在鸣叫着,呼唤自己的妻子归来。可是就在烟雨之中,池塘里的鸳鸯却相依相偎,并排而立,不惜烟雨淋湿其美丽的羽毛。诗句描写两种禽鸟对于配偶的态度,雄鸠在下雨时就把雌鸠赶走,天晴又急忙唤回,随自己需要而行。鸳鸯则不这样,无论阴晴都相亲相爱在一起,形影不离。
诗将这两种动物的举止作了对比,深有情致。
注:鸣鸠,即鹁鸠。
常于雨止时鸣。
远处,茂密的树林尽头,依稀看见一座青山。 近处,一座小院掩映在丛生的翠竹之间。靠近院墙,有一小小的池塘,四处长满枯草。群蝉鸣叫,乱作一团。 句中由远及近,以简洁的语言,写出林、山、竹、墙、蝉、草、池七种景物,细致地描绘..
描写池塘景色,极有特色。 一池浅碧的塘水,帘影倒映其中,夕阳西下,清风徐来,微波泛起,支离散碎的帘影在斜光映照的池塘内翩翩起舞。这里虽没说风动池水,波光、斜晖互映的绚丽色彩,但一个“舞”字,逼真似肖地再现了自然的风光。..
这是写池塘春天之景。 回头四顾,塘畔的青草,一丛丛,一簇簇,随风摇曳;那澄澈的池水,碧波荡漾,粼光点点,花草池水,连成一片。这旖旎迷人的景色,正象当年谢灵运梦中所得的诗境。词中写池塘景致,化取谢灵运“池塘生春草”的画意,虚实..
这里写“伤离意绪”的句子,情调不高。 只在表现方法上如沈义父所说,作为一首词的结句,“含有余不尽之意,以景烘情”。试看,归家的路上柳枝低垂,池塘飞雨,增添了春愁别绪。一入家门,触目所见,院落沉沉,风絮满帘,凄意无限。尤其以..
诗写深夜景致,前两句写深夜轻风阵阵,寒气袭人雪花飘舞。 梅花、杏花竞相开放,露出春意。后两句写秋千绳索因夜深无用搭挂起来,楼阁已在朦胧烟雨中看不真切。诗句极写夜之景致,写景如画。从字面的烘托可以看出,楼阁中所居住..