【原文出处】:宋·晁补之《流民》
生活所依靠的已不再是旧有的桑树与田地,只凭那些陶制的锅、荆条编织的篮子在道旁栖止。
天晚的时候,他们只能拾取些榆荚充饥,真可怜那些榆荚刚一落地便成了人们的腹中之物。“瓦釜荆篮”是最为简陋的物具,流民靠提篮拾榆荚,挖野菜,用瓦锅煮熟充饥,此两物便成了反映饥民疾苦的典型道具。
注:沈郎钱,东晋沈充所铸的小钱。这种钱轻小,后来诗文中便用以比喻榆荚,也称为榆钱。
【原文出处】:宋·晁补之《流民》
生活所依靠的已不再是旧有的桑树与田地,只凭那些陶制的锅、荆条编织的篮子在道旁栖止。
天晚的时候,他们只能拾取些榆荚充饥,真可怜那些榆荚刚一落地便成了人们的腹中之物。“瓦釜荆篮”是最为简陋的物具,流民靠提篮拾榆荚,挖野菜,用瓦锅煮熟充饥,此两物便成了反映饥民疾苦的典型道具。
注:沈郎钱,东晋沈充所铸的小钱。这种钱轻小,后来诗文中便用以比喻榆荚,也称为榆钱。
两句诗意谓巫山神女般的生活原本就是一场梦幻,而如今尚幽居独处的青年女子,仍然没有如意郎君的陪伴,一片孤寂凄凉之情由此而发。 这里以独特、新颖的比喻,寓含了作者政治上的失意之情。 注:神女,巫山神女。 小姑,指青年..
满腹的愁事给诗人带来的只有数茎白发,匆匆逝去的岁月仿佛是一片模糊的青山。 归山隐居,山林空荡只有白雪相迎。古道无人只有作者孤寂的身影。 全诗情景交融,“空林”、“古道”烘托了诗人孤寂、凄凉的心境,流露出老大无..
作者对刘禹锡遭贬深表同情,故在他应诏返京后作此诗表示祝贺。 诗意是:你被贬潇湘,鬓染秋霜,今日始得遇诏还京,同大家共观迎春的杏花。被贬之人何止千万,但生还观花的能有几人?经长年始见杏花迎春,黑发出走,白头方还。 多少..
春至芳园,桃花盛开,远望如朵朵粉云,在阳光的照耀下,熠熠发光。 无数桃花伴着更点,悠悠飘飘随风纷飞,洒满弯曲的小径,似一条锦带。诗句隽永,再现出春日桃园的美景。 注:灼灼,鲜明光盛貌。 成蹊,指由桃花铺成的路径。点,即更点..
时值草堂之春,诗人漫步江畔,赏花遣怀。 眼前是清深的江水,静谧的竹林,错落有致的三两户人家。江边盛开着的红花与白葩相映成趣,别有兴味。 对处处留下踪迹的春光,最好的报答,便是畅饮美酒。诗人此时因生活较安定,心情较欢愉..