【原文出处】:明·李东阳《题画鹰送罗缉熙南归》
那只画得大些的鹰面目狰狞,鹰爪已经离开岩石,在高堂里侧目而视,看着凝碧的秋空。
那只画得小些的鹰弯曲着身子向下俯瞰、窥视,威风凛凛但又不过分张扬,难道就是与那只雄鹰成对的雌鹰吗?这几句诗描摹画卷上的两只鹰,写它们的神态、举止,通过这些表现鹰的威武。作者采用分写法,形成对比的状态:一大鹰,一小鹰,一个侧目傲视,神态飞扬,一个敛翅蓄势,威而不露,刻画得神形俱现。
注:狰狞,形容面目凶恶。睨(nì),斜着眼睛看。
【原文出处】:明·李东阳《题画鹰送罗缉熙南归》
那只画得大些的鹰面目狰狞,鹰爪已经离开岩石,在高堂里侧目而视,看着凝碧的秋空。
那只画得小些的鹰弯曲着身子向下俯瞰、窥视,威风凛凛但又不过分张扬,难道就是与那只雄鹰成对的雌鹰吗?这几句诗描摹画卷上的两只鹰,写它们的神态、举止,通过这些表现鹰的威武。作者采用分写法,形成对比的状态:一大鹰,一小鹰,一个侧目傲视,神态飞扬,一个敛翅蓄势,威而不露,刻画得神形俱现。
注:狰狞,形容面目凶恶。睨(nì),斜着眼睛看。