【原文出处】:宋·叶茵《香奁体》
倚在楼台之上眺望着江面,天色已经昏暗了,仍在等待着,因为丈夫约定了归来的日期,所以妻子终夜不眠。
这时,香篆冒出袅袅轻烟,灯也有晕花,这预示着夫君就要回来了。少妇见到这种征兆,心中暗喜,面带笑容拿着针线来到床前。
此诗写闺情,描写细腻传神。前两句写丈夫欲归妻子盼望,属叙事。
香篆当是指一种标有时刻的燃香,记时准确。妻盼归夫心焦,故燃此香看时辰。
“灯有晕”当是一种喜兆,故引出下句的“笑移”。那么,少妇要做什么呢?当是缝合欢被吧。
心理刻画何其细致。
【原文出处】:宋·叶茵《香奁体》
倚在楼台之上眺望着江面,天色已经昏暗了,仍在等待着,因为丈夫约定了归来的日期,所以妻子终夜不眠。
这时,香篆冒出袅袅轻烟,灯也有晕花,这预示着夫君就要回来了。少妇见到这种征兆,心中暗喜,面带笑容拿着针线来到床前。
此诗写闺情,描写细腻传神。前两句写丈夫欲归妻子盼望,属叙事。
香篆当是指一种标有时刻的燃香,记时准确。妻盼归夫心焦,故燃此香看时辰。
“灯有晕”当是一种喜兆,故引出下句的“笑移”。那么,少妇要做什么呢?当是缝合欢被吧。
心理刻画何其细致。
这里是写一个被弃的女子的幻想和期待,假如能破镜重圆,那么就要约束他在书房里读书,吟诗填词;我呢,便穿针引线,做做女红,整日陪伴着他,不使自己年华虚度。 句中不用典、不设譬、浅俗语写家常事,表现人物个性,逼真似肖。 注:蛮..
唐俗:每年七月初七晚上,妇女们趁着牛郎织女团聚的美好时刻,摆下香案,设瓜果,穿针引线向他们乞求灵巧。 穿时要用七根线和七枚绣花针,在月光下看谁穿得快、穿得多,获胜者便算是乞到灵巧和智慧。这首诗写的就是乞巧的场面。..
鹔鹴裘落满了灰尘,暗淡无光,睹物思人,不禁想起当年那灵巧、麻利的素手飞针走线裁剪缝制的情景。 句中怀念恋人的心灵手巧,突破了花容月貌,恩爱愁怨的陈词滥调,机杼独出,意深笔遒。 注:鹔鹴(sùshuāng),古书上说的一种鸟。..