【原文出处】:清·郑板桥《由兴化迂曲至高邮七截句》其一
面积为一百六十余里的大荷花田,几千几万人家的鸭鹅都在里边嬉戏觅鱼。
船夫手中的篙子不忍撑下,生怕弄坏了美丽的荷花。那粉红色的花儿光艳照人,显得格外娇嫩可爱。
诗句写出了荷花的美丽,表达了作者的喜悦之情和对故乡风物的赞美。诗人用了衬托的手法,写荷花美用船夫不忍撑篙来衬托,尤为传神。
注:舟子,船夫。搦(nuó),持,握。
篙(gāo),撑船的竹竿或木杆。
【原文出处】:清·郑板桥《由兴化迂曲至高邮七截句》其一
面积为一百六十余里的大荷花田,几千几万人家的鸭鹅都在里边嬉戏觅鱼。
船夫手中的篙子不忍撑下,生怕弄坏了美丽的荷花。那粉红色的花儿光艳照人,显得格外娇嫩可爱。
诗句写出了荷花的美丽,表达了作者的喜悦之情和对故乡风物的赞美。诗人用了衬托的手法,写荷花美用船夫不忍撑篙来衬托,尤为传神。
注:舟子,船夫。搦(nuó),持,握。
篙(gāo),撑船的竹竿或木杆。
可喜的是,此行得以乘兴纵游万里,至于长路风波,蛟龙覆舟又何足畏惧!这是诗人在不得用世、罢幕职北归时写下的诗句。 对兴风作浪、妄图覆舟的“蛟龙”(指政敌)极为蔑视。把升沉无常的政治生涯,视为万里乘兴之游。以壮阔的..
前两句赞梁武帝涤荡齐宫旧法,诏发新令,放出宫中二千宫女的壮举。 下两句是说这二千可爱如花的宫娥美姬,又重见天日,来到人间,不再啼红怨幽,真如桃李逢春,这真是千古的大好事呀!无数的宫女,自刘宋至萧齐,关闭于深宫,难得君宠,空..
诗人因被朝中召还,途经郴州,见友人张功曹,共泛一叶小舟于湘水中。 两人同听岭猿和越鸟的悲鸣,却无愁可言,原因是即将要返回京都了,所以哪来忧愁呢?诗句写作者返京途中的欣喜心情,亦反衬贬时的哀伤感情,“不知愁”正暗伏往昔..
这三句表现了词人的平生夙愿和大志,及其理想成空的悲愤。 只要报效君王,收复中原沦陷的河山,完成统一祖国的大业,就能留得美名,千古不泯,世人仰止。很可惜,鬓染秋霜,岁月空逝,徒有壮志。这里前两句直露胸襟,畅言雄心抱负,淋漓痛..
过去的一切如梦一样渺茫,如今在梦中也难能团圆共聚了。 终日里只身一人就象那单支钗头凤一样孤单、无助。夕阳西下时,燕雀争相还巢,试问远隔重山的人儿,为何不知用青雁传递消息呢?词写离情,婉转而有深蕴,寄托了无限的离愁..