【原文出处】:唐·许诨《谢亭送别》
诗人口唱送别歌为友人送行,又亲手解开了系船的缆绳。
眼看着行舟渐行渐远,被那无情的急流冲到目力不及之处。尽管面前有着红叶青山这般令人赏心悦目的美景,无奈诗人的心已经跟随那友人的船只一起去了远方,再也提不起观赏的兴致了。诗句写解舟送行的场面。
“红叶青山”本是美景,在诗中却只为反衬,目的在于写诗人魂系行舟,恋情不已。
注:谢亭,谢公亭,南齐谢朓送别范云之处,在今安徽宣城北。劳歌,本指在劳劳亭送客时唱的歌,此泛指送别歌。
劳劳亭在今南京市南面。
【原文出处】:唐·许诨《谢亭送别》
诗人口唱送别歌为友人送行,又亲手解开了系船的缆绳。
眼看着行舟渐行渐远,被那无情的急流冲到目力不及之处。尽管面前有着红叶青山这般令人赏心悦目的美景,无奈诗人的心已经跟随那友人的船只一起去了远方,再也提不起观赏的兴致了。诗句写解舟送行的场面。
“红叶青山”本是美景,在诗中却只为反衬,目的在于写诗人魂系行舟,恋情不已。
注:谢亭,谢公亭,南齐谢朓送别范云之处,在今安徽宣城北。劳歌,本指在劳劳亭送客时唱的歌,此泛指送别歌。
劳劳亭在今南京市南面。
秋雨过后,院中杂草丛生,封蔽了路径。 被秋霜打后的花园,乌柏和枫树上满是耀眼的红叶。诗中描绘了司马宅中初秋的景象。 由这凋零破败的庭树暗示了司马族的衰亡。 “合”字写活了全句,仿佛使人看到秋雨中绿芜缓缓掩没小..
红叶凋敝,掩埋了纷乱的琉璃破瓦。 绿苔层层,笼盖了破败的宫墙。想昔日,骊宫何等壮丽巍峨,但今朝仍免不了荒芜一片。诗句描写了玄宗天宝年间享乐其中的宫殿的凋破,深深慨叹安史之乱后唐王朝江河日下的命运。 注:欹(qī),不..
李白诗说:“天下伤心处,劳劳送客亭。”“劳歌”本指“劳亭”送客时唱的歌,此处泛指送别歌。诗中用“红叶青山”作为背景反衬离愁。以“解行舟”、“水急流”暗示船已行,人去远。 又以“日暮酒醒”、“满天风雨”作烘托、..
句中暗含典故,隐曲表达恋人的寂寞情怀。 相传唐宣宗时,舍人卢渥偶然从御沟中拾到了一片题有情诗的红叶,于是他珍藏起来。后来宣公放出宫女,卢渥前往择配,恰遇红叶题诗的宫女,两人成为眷属。这里反用其典,怨恨情书不传,消息不..
夕阳的余辉映照着江村周遭的红叶,孤零零的炊烟从破旧的草舍茅屋上袅袅升起。 秋水清澈见底,鱼儿可以看见下垂的钓钩。狗随主人从寂静的树林中归家。 这是一幅秋日落照的江村图。 犬吠,鱼翔,霞光璀璨,霜叶丹丹,苍林郁郁,碧..