【原文出处】:宋·苏轼《题金山寺》
这两句是回文诗句,可倒读为“清波石眼泉当巷,小径松门寺对桥。”原句与倒读句均写镇江金山寺一带景色:金山寺的正门外有桥坐落在那里。小桥周围植满了松树,树林中又有几条斜径细细穿过。巷口正当着泉眼,这泉水从泉眼中汩汩流出,淌进石砌的水渠中,看起来是那样明澈澄清。
“对”和“当”同义,均为“面对”之意,意义虽同而用词有变化,可谓妙手用笔。
【原文出处】:宋·苏轼《题金山寺》
这两句是回文诗句,可倒读为“清波石眼泉当巷,小径松门寺对桥。”原句与倒读句均写镇江金山寺一带景色:金山寺的正门外有桥坐落在那里。小桥周围植满了松树,树林中又有几条斜径细细穿过。巷口正当着泉眼,这泉水从泉眼中汩汩流出,淌进石砌的水渠中,看起来是那样明澈澄清。
“对”和“当”同义,均为“面对”之意,意义虽同而用词有变化,可谓妙手用笔。