【原文出处】:魏·曹植《种葛篇》
树下有交颈相爱的野兽,抬头可见树上有双双栖息的鸟儿。
两句诗写出自然界禽兽亲昵、双双共栖的景观。连禽兽都知道相亲相爱,这就愈加反衬出诗中所描写的弃妇的孤单。诗中以明、暗结合的手法,明写禽兽的亲情,暗衬弃妇的不幸,对比鲜明,感情真挚。
注:交颈,指禽兽表示相爱的一种形式。
仰,抬头。栖(qī),指鸟在树上休息。
【原文出处】:魏·曹植《种葛篇》
树下有交颈相爱的野兽,抬头可见树上有双双栖息的鸟儿。
两句诗写出自然界禽兽亲昵、双双共栖的景观。连禽兽都知道相亲相爱,这就愈加反衬出诗中所描写的弃妇的孤单。诗中以明、暗结合的手法,明写禽兽的亲情,暗衬弃妇的不幸,对比鲜明,感情真挚。
注:交颈,指禽兽表示相爱的一种形式。
仰,抬头。栖(qī),指鸟在树上休息。