江浦雷声喧昨夜,春城雨色动微寒。

【原文出处】:唐·杜甫《遣闷戏呈路十九曹长》

昨天夜里,江浦上雷声喧闹不息。

清晨,春城里雨色犹存,空气里还残存一些微寒。“雷声喧昨夜”,可知一夜风雨未断,所以才有第二句的雨后晨景。“雨色”为雨后世界清新之色。“动”有产生、出现的意思。雷声谓之为“喧”,微寒谓之为“动”,皆新颖独特。两句诗,一写夜间所闻,一写清晨所见所感,二者互为补充。

“寒”字又使诗句多少含点凄凉的意味。

注:浦,水边或河流入海的地方。

为您推荐