布帛寻常,庸人不释;铄金百溢,盗跖不掇。

【名言出处】: 《韩非子·五蠹第四十九》

【译】: 十来尺布帛,一般人(见了也)舍不得放手;熔化着的百镒黄金,(即使是)大盗贼柳下跖(也)不会伸手去拿。

【注】: 寻常:八尺为寻,十六尺为常。 溢:通“镒”,黄金的重量单位,为二十或二十四两。 跖:春秋时的大盗柳下跖。

为您推荐

与人善言,暖于布帛;伤人之言,深于矛戟。

【名言出处】: 《荀子·荣辱第四》 【译】: 和人说善良的话,比穿着棉衣还要温暖;用话来伤人,比长矛刺得还要深。 【注】: 与人善言:一解作“用好话赞许别人”。与,赞许。 伤人之言:王念孙认为“之”本作“以”,“今本‘以’作..

仇人背后之诽论,皆是供我箴规。盖寻常亲友,当面言既不尽,背后亦多包荒。惟与我有嫌者揭我之过,不遗余力,我乃得知一向所行之非,反躬自责,则

【名言出处】: 《荆园小语》 【译】: 仇人在背后(对我的)诋毁和议论,都是可以供我作规劝自己的好材料。因为平常的亲友,当面说话已不可能说透,背后也多有原谅和包容。只有和我有嫌隙的人揭发我的过错能够不遗余力,我这才能..

寻常之沟,巨鱼无所还其体,,而鲵鳅为之制;步仞之丘,巨兽无所隐其躯,而狐为之祥。

【名言出处】: 《庄子·杂篇·庚桑楚第一》 【译】: 十来尺长的水沟,大鱼没有办法回转它的身体,而泥鳅却能转折自如;六七尺高的山丘,大的野兽没有办法隐藏自己的身体,而小狐狸却得以栖身。 【注】: 寻常:八尺为寻,倍寻为常。..

寻常之污不能溉陂泽,丘阜之木不能成宫室。

食草咀木,茹毛饮血,皆可以止饥,则养生者非必五谷也,而惟五谷和于腹焉;裹皮束缊,被毡集毳,皆可以御寒,则蔽形者非必布帛也,而惟布帛安于体

【名言出处】: 《叔苴子·外篇卷一》 【译】: 吃草根嚼树皮,连毛带血生吃禽兽,都可以解饿,那么养护生命的东西不是非五谷不可的,但只有五谷和于肠胃;用兽皮、乱絮裹束(身子),用毡子和兽毛皮盖着(身子),都可以抵御寒冷,那么遮蔽..