井鱼不可以语于海者,拘于虚也;夏虫不可以语于冰者,笃于时也;曲士不可以语于道者,束于教也。
【译】: 井里的鱼,不可以和它们谈论大海,是因为(它们)受到地域的限制;夏天虫子,不可以和它们谈论冰冻,是因为(它们)受到时间的限制;见识浅陋的人,不能跟他们谈论大道,是因为(他们)受到教养的束缚。
【注】: 鱼:原误作“蛙”。 虚:同“墟”。 笃:固,限制。
【名言出处】: 《韩非子·观行第二十四》 【译】: 乌获(可以)轻易地举起千钧(的东西)却难以举起自己的身体,(这)不是他的身体比千钧(的东西)沉重,而是形势不便利;离朱易于看清楚百步远(的毫毛)却难以看到自己的眼眉睫毛,(..
【名言出处】: 《抱朴子·内篇卷二·论仙》 【译】: 即使有最明亮的眼睛,但有形状的东西(也)不可能全部看见;即使有最灵敏的耳朵,但有声音的东西(也)不可能全部听到。即使有大章、竖亥那样快的脚,但所走过的路,(也)不如没有..
【名言出处】: 《呻吟语·人情篇第十三》 【译】: 人到了无所顾惜的时候,(即使是)国君和父亲的尊严(也)不能使他尊敬,沸鼎汤锅的威严(也)不能使他恐惧,千言万语(也)不能使他明白,即使是圣人也对他无可奈何。圣人知道这种情..
【名言出处】: 《淮南子·卷十六·说山训》 【译】: 泰山的雄姿,巍然高耸,离开它一千里,连土块大小的形状都看不见,是(距离)太远的缘故。 【注】: 埵堁(duǒ kè):土块。 《论衡·书虚》:“太山之高巍然,去之百里,不见埵堁,远也..
【名言出处】: 《子华子·下·大道第八》 【译】: 釜概在量东西的时候,不能用来容纳它所容纳不了的东西;八尺长的墨线在度量长度时,不能用来量度它所量不到的地方。 【注】: 釜(fǔ):古量器,四升为豆,四豆为区(ōu),四区为釜,..