十七年的民间文学作品电影改编
(一)几部有代表性的民间文学作品改编电影简评
1.越剧版《梁山伯与祝英台》(1953)
桑弧导演,袁雪芬、范瑞娟主演,是新中国第一部彩色戏曲电影,被称为难以逾越的经典。其成功之处:其一,忠实于原着。电影将观众所熟悉的梁祝传说通过越剧的形式加以完整而生动地展现,尤其是将十八相送的情节表现得非常精彩,堪称经典。其二,对梁祝形象的塑造非常成功。在电影中,祝英台是一个机敏伶俐、知书达理、充满幻想、具有反叛精神的小姐形象;梁山伯是一个至诚厚道、书生气十足的谦谦君子形象。其三,发挥了越剧抒情、细腻的特长,感人至深。
2.《鲁班的传说》(1958)
上海电影制片厂上1958年摄制,魏鹤龄主演;通过造桥、建庙、造角楼三个故事,歌颂了劳动人民在生产实践中表现出来的智慧和才能,具有教育意义。魏鹤龄主演的鲁班形象真实可信:他有超出常人的智慧,解决了造桥、建庙、造角楼过程中的难题;他不计个人名利,无私帮助别人,让前两个掌墨师解决了施工过程中的难题,让造角楼的掌墨师免遭杀头之灾。影片是黑白片,朴实自然,耐人咀嚼;虽是传说,但不太夸张,给人以历史般真实可信之感;电影充满了悬念,能吸引观众往下看。
该片最大的不足是节奏略显缓慢,说教味也重了些。
3.《刘三姐》(1960)
根据广西壮族民间传说改编,长春电影制片厂1960年出品,是新中国第一部音乐风光故事片。
从民间文学的角度看,《刘三姐》既是斗争故事又是爱情故事。优美的壮族民歌让人难忘,民歌的实用价值给人以直观的感受。刘三姐形象塑造得非常成功,她美丽可爱,聪明机智,歌才出众,其反抗性格和斗争精神令人印象深刻。电影比原传说更丰富多彩(尤其是对壮族民歌的展现)。电影最大的不足是受到极“左”思想的影响:强化了阶级斗争及对知识分子的蔑视。
4.《马兰花》(1961)
上影1961年出品,王蓓主演(大兰和小兰),根据民间童话故事改编。电影秉承了民间童话的特点:从主题上看,电影表现了抑恶扬善、追求幸福生活的民间童话的基本主题,以小兰为代表的善战胜了以老猫为代表的恶,而且小兰与马郎获得了自己的幸福生活。从艺术上看,电影围绕马兰花来组织情节,充满了悬念,引人入胜,拟人化手法、对比手法运用得当,且幻想神奇。电影对人物形象的塑造也很成功:小兰之善良勤劳、大兰之懒惰、王老爹之勤劳风趣、老猫之阴险狠毒等,让人印象深刻。电影最大的不足是过于戏曲化。
5.《阿诗玛》(1964)
根据撒尼人民间叙事诗《阿诗玛》改编,上海海燕电影制片厂1964年出品,杨丽坤主演,是新中国第一部彩色宽银幕立体声歌舞故事片,但由于众所周知的原因,电影1979年才正式上映。
电影生动地展现了撒尼人的恋爱、婚姻、火把节等风俗及石林风光,表现了撒尼人民歌之美和爱情之美,鞭挞了土司的残忍,歌颂了阿诗玛和阿黑坚贞不屈的爱情;作为歌舞片,电影以唱为主,很少对白,而神话色彩、传奇色彩非常浓郁。
电影中的阿诗玛不仅美丽可爱,而且具有倔强的反抗性格和斗争精神,阿黑则正直勤劳、聪明勇敢、武艺高强,具有强烈的反抗性格和斗争精神。
电影基本忠于原着,但有几个地方改动较大:一是阿黑、阿诗玛的关系由兄妹关系变成了恋人关系;二是阿黑去救阿诗玛,原叙事诗中赢得了对歌、砍树、撒种等比赛的胜利,深夜还在热布巴拉家打死了热布巴拉放出的三只猛虎,电影中只保留了对歌的情节;三是强化了阶级斗争阶级对立;四是增加了摔跤、火把节、山茶花传信、射箭劈山开路等情节。这几处改动除强化阶级斗争明显受极“左”思潮影响外,其余三处很成功,尤其是将阿黑、阿诗玛的关系改为恋人关系反而增强了电影的悲剧色彩与艺术魅力。
(二)“十七年”改编的成败得失
笔者认为“十七年”改编成就巨大,得大于失。其成功之处主要表现在以下三个方面:
第一,编导遵循忠实于原着、紧扣民间文学作品的特点的原则进行改编,将民间文学作品原汁原味地呈现给观众。如越剧版的《梁山伯与祝英台》与观众所熟悉的梁祝传说一模一样:祝员外的女儿祝英台女扮男装去杭城上学,路遇梁山伯,结拜为兄弟,后来同窗读书,同睡一床。三年后英台回家,梁山伯相送,一路上祝英台巧用比喻暗示自己是女儿身,但梁山伯不明白,祝英台只好替梁山伯做媒,将与自己长得很像的“九妹”许配给梁山伯。后来梁山伯去祝家拜访贤弟,方知祝英台是女儿身,并已由父亲做主,许配给有钱有势的马家;梁山伯悔恨交加,回家后病倒了不几天就死了。祝英台悲痛欲绝,在去马家途中路过梁山伯墓时下轿拜祭,乘机跳入坟墓,后双双化蝶。只不过有些地方比原传说更细腻生动,如十八相送。 第二,对改编的“度”把握得好,在忠实原着的基础有所创造。民间文学改编与民间文学整理还是不同的,应允许编导对情节有所创造,但创造要合情合理而又不失民间文学作品的特点。“十七年”的改编这方面做得较好,比如《阿诗玛》对原着所作的改编:将阿黑、阿诗玛的关系由兄妹关系变成了恋人关系,将原叙事诗中阿黑去救阿诗玛过程中的赢得砍树、撒种等比赛的胜利以及深夜在热布巴拉家又打死了热布巴拉放出的三只猛虎删掉,只保留了对歌、射箭的情节,既增强了电影的悲剧性,又使情节更紧凑集中,使电影的观赏性得到提高;电影中新增加的摔跤、火把节、山茶花传信、射箭劈山开路等情节,既将撒尼人的民俗融入其中,又增强了电影的神话色彩。
第三,成功塑造了众多民间文学人物形象。十七年民间文学作品改编的电影中的梁山伯、祝英台、鲁班、小兰、刘三姐、阿诗玛、阿黑等形象个个鲜明生动,可以说家喻户晓、深入人心。演员的表演朴实到位,不仅形似而且神似,一提起杨丽坤扮演的阿诗玛、黄婉秋扮演的刘三姐,人们往往赞不绝口。
至于失,我认为有三点:其一,由于条件限制,技术上存在画面不够清晰、音质不够好、色彩不够艳丽等问题,影响了观赏效果。像作为黑白片的《鲁班的传说》《马兰花》今天的年轻观众在观赏时非常不习惯,而作为彩色片的《梁山伯与祝英台》《阿诗玛》《刘三姐》色彩并不艳丽,清晰度不高。其二,表演过于戏曲化,让今天的观众觉得过于夸张,感觉好笑。其三,由于时代的原因,无法避免极“左”思想的影响。如《阿诗玛》《刘三姐》对阶级斗争的强化,《刘三姐》对知识分子的鄙视与嘲笑,都可以看到那个时代的深深烙印。
- 欢迎来到文学艺术网!