合拍片的未来发展
北上与内地电影人进行合拍已经成为香港和台湾电影人的必由之路,如何在合拍片的过程中应对地域和文化上的差异也是内地及港台地区电影人所要面临的共同问题。为此,要克服演员口音方面的问题以及如何呈现多元文化和谐共处的问题。
(一)解决电影中的口音问题
在合拍片的进程中,北上拍电影的香港和台湾电影演员都带有浓重的港台口音,这已经成为影响合拍片质量的重要因素。如在《分手合约》中,白百合是北方姑娘,因此其口音是纯正的北方口音,而与她对戏的彭于晏则一口台湾腔,两个人在演戏的过程中,口音的差异让观众不能入戏,再加上整部电影中其他角色的内地和台湾演员的混搭,让整个电影看起来让人容易产生错位感,完全没有了空间感;号称大制作的合拍片《花漾》,虽然在地域上对其进行了模糊化的处理,而照顾内地观众的需要对里面的同性情节进行了删改,但是故事发生的背景依然设立在一座外岛之上,电影中充满了台语味道的国语,让观众觉得电影的文化属性并不鲜明,反而打上了不伦不类的标签,自然不能获得好评,其本身所要表达的艺术价值观众也不能理解。
电影中的口音问题已经成为制约合拍片进一步发展的重要因素,这一点我们可以借鉴老一辈电影人的做法,侯孝贤在拍摄《悲情城市》中,因为梁朝伟的口音问题将其角色改为哑巴,巧妙地解决了口音问题,同时也更好地反映了冷战后的台湾现状。因此,在合拍片的拍摄中,电影人应抱着严谨的态度,做到精益求精,只有在这个基础上采取追求本土化的文化,才能创作出精良的电影。
(二)多元文化中的华语文化身份
北上的合拍片中,许多电影人都开始尝试在空间上进行交错和融合,但是以多元文化融合最好的美国好莱坞电影为参照,我们可以发现目前的合拍片在文化主体的认同以及核心价值观上还没有达到一个统一的认识。
话语文化对于空间和景观的融合还处于一个文化的表层阶段,只能是文化和民族融合的一个过渡阶段,真正的融合更多的是突破了地域文化、民族和价值观的融合。目前合拍片的文化空间还处于一个混乱的状态,如《催眠大师》,作为一部合拍悬疑电影,电影对于莫文蔚的身世之谜只是说到了香港,而其他则虚构了很多的地方,如风城、南都等不存在的地名,使得整个故事的起点缺乏了真实性,同时也不利于其构建一个完整的世界观和价值观,观众总会觉得缺乏一点真实感。在这一点上好莱坞的电影就做得十分出色,《源代码》不仅是一部悬疑电影,还表扬了阿富汗的美国士兵的贡献;《盗梦空间》在讲述多维空间的同时,映射了微软和苹果所缔造的数码科技帝国。因此,从某种程度上来说,虽然北上的合拍片开拓了华语电影的多文化发展,但是在空间叙事上的模糊定位,使得当前的华语电影不能清楚地表达出明确的世界观、价值观和文化观。
- 欢迎来到文学艺术网!