动漫电影中的中国语言文化
众多的动漫影视作品中,台词上都借鉴了中国的语言文化,在很多时候这些台词也蕴含比较深刻的哲学含义。还是以《功夫熊猫》这部动漫作品为例,在片中龟大师先后共三次提到了“从没发生过什么意外”,这就富含了非常深刻的中国语言文化内涵,这句话充分体现了因果报应的佛家道义。因为在佛家中没有“巧合”和“意外”一说,世间万物皆是由“因和缘”相互联系在一起的。《功夫熊猫》中的台词不但引用了中国佛家的语言文化内涵,而且还在一定程度上与道家的语言文化有相连之处,影片中熊猫的父亲鸭子是面馆的老板,他十分希望熊猫能子承父业继续做面条,但是他并没有强求,因为作为养父的他知道熊猫的命运掌握在他自己的手里。而熊猫的所作所为已经注定了他肯定成为神龙大侠,需要保护和平谷的安全。而侨面虎等五大高手最终也认识到自己的命运注定是要作为神龙大侠的帮手,来阻击强大的泰龙。这种语言表达的特点正与道家所倡导的“我的命运在我自己而不是在天”是相符合的。因此这部动漫作品中语言表达色彩完全符合了中国语言文化的特点。
另外,很多的动漫作品还引入了中国的方言文化,这在动漫作品区域推广上得到了很大的成功。如网络上流传的方言版本的《千与千寻》(2001),将这部动漫原着作品的配音换作四川的方言,在达到搞笑效果的同时吸引了大量的四川人来欣赏《千与千寻》,使这部作品在四川的推广更加的容易,越来越多的四川观众开始关注它。另外还有四川方言版本的《金刚葫芦娃》等一些作品。除了被恶搞的方言版本动漫片以外,在很多动漫作品中,也有中国不同地区的方言出现,这些语言的应用也在很大程度上推动了动漫行业的发展,使更多的人(不只是儿童)关注动漫作品,例如在动漫作品《熊出没》剧场版中熊二的语言更加偏重于山东话的口音,让人一听就能从感官上判断出来熊大和熊二的区别,熊二的山东方言在一定程度上表达出了熊二为什么是老二而不是老大,他的语气没有熊大的普通话那么有力度。
中国的语言文化博大精深,无论是在语言的表达力上还是在语言的种类上,都是非常丰富的,动漫作品将中国的语言文化引入到影片中绝对是明智的选择,对于动漫行业的发展定会起到一定的推动作用。
- 欢迎来到文学艺术网!