《重返20岁》遇上《奇怪的她》

《重返20岁》遇上《奇怪的她》

  ――开拓中韩合作新模式与单纯的韩国进口电影相比,中国和韩国的合拍片表现就好多了。2009年,韩国着名娱乐公司希杰娱乐就与中国的太合影视投资有限公司联合出品了爱情喜剧电影《非常完美》,2013年两国再次合拍了爱情电影《分手合约》,这两部电影都取得了过亿的票房,尤其是《分手合约》,更是获得了193亿元的不俗成绩。这两部合拍片的成绩,大大增强了中韩双方合作拍片的信心。

  中韩两国的影视合作有着长久的历史和坚实的基础。靠近的地理位置、相近的气候环境、同样信奉儒家文化的中韩两国文化差异较小,有着共同的思想基础和审美观,因此合作起来障碍也小。相对于中国和西方的影视合作,亚洲观众更容易接受同根同源的东方作品。而从另一方面来看,中韩文化在具有共性的同时也富有各自的不同特征。因此中国和韩国影视共同合作制作的道路既得益于两国文化的共同性,也得益于不同文化的新鲜陌生感,在这种背景下催生的两国影视合作也极具优越性。

  鉴于此,两国一直在探索新的电影合作模式。毕竟,对于韩国电影而言,能够奇迹般地从电影弱国成长为电影强国,开创了一条具有鲜明韩国特色的电影道路,得益于它讲述的情感故事,这种以情感和故事见长的电影拍摄模式在短短的二十多年时间里成为亚洲电影的标杆。但是近几年韩国电影的增长显露出疲态,仅4700万的人口,缺乏强大的国内市场的支撑,韩国电影从一诞生开始就扛着“走出去”的使命。而中国虽然拥有庞大的影视市场,但是还有待进一步地规范和开发。

  《非常完美》和《分手合约》就是两国合作拍片成功的最好例子。而《分手合约》在2013年创下的票房纪录被2015年年初上映的另一部电影《重返20岁》打破。这部同样也是由中韩合作拍摄的影片在韩国也有一个相同的版本《奇怪的她》,但是这两部影片并不是翻拍的关系。所谓“翻拍”,是指对已有的相同题材、相近故事的电影或电视剧的再次拍摄,属于再创造的一种,这往往是在原作取得成功之后的后续行为。比如中国电影《我知女人心》就翻拍自好莱坞喜剧电影《男人百分百》,美国电影《触不到的恋人》也翻拍自韩国的同名电影。国内着名的经典电影《白发魔女》《倩女幽魂》也有好几个版本。《重返20岁》和《奇怪的她》虽然拥有相同的主题、相似的故事情节,但是这两部电影的关系并不是翻拍,这是由韩国的希杰娱乐公司开创的另一种新的合拍片拍摄模式――“一本两拍”。

  也就是说,用相同的剧本在不同的国家分别拍摄,然后在两国同时上映。之前的合拍大多是由中国编剧创造一个新的故事,韩国电影的优势完全没有体现,希杰China电影部门总经理,也是《重返20岁》的出品人刘映昊表示,“改编是很容易想到的方法,可以直接移植成功的剧本,但有一个时效性问题;此外,直接改编也会遇到水土不服的问题”。所以,如果拿同一个剧本在两地,甚至三地同时拍摄播出就克服了这些问题,“同题作文”的想法就产生了,这与综艺节目引进海外版权进行制作有异曲同工之效。   可以肯定地说,中韩两版基于同样的剧本,都讲述了一个能够同时戳中观众的泪点和笑点,并能打动人心的好故事。但是中韩两国不同的文化细节差异,对于观众来说也是萝卜白菜各有所爱,并没有好坏高下之分。但至少有一点可以肯定,这种“一本两拍”的电影合拍新模式是一次成功的尝试,它的优点也是显而易见的。

  (一)同一剧本同一故事更加贴近不同的文化情景

  《奇怪的她》和《重返20岁》表达了同一个主题,都讲述了同一个关于亲情和爱情的故事。回到20岁的奶奶实现了自己当歌手的梦想,遇到了让她怦然心动的男人,但是为了救自己的孙子,又不得不放弃,重回老年。这种情感是人类共同的情感,并不存在理解的障碍。但是同样的故事,发生在不同的国家、不同的文化情景中,多多少少也会出现不一样的生活细节。故事发生的文化和生活环境、人物的语言动作、表现的方式上也会有些许差别。比如韩国版中沈恩敬在片中所使用的方言和老年人的说话习惯,包含着大量笑点和韩语特有的语言表达方式,但是对韩语不了解的中国观众可能没办法理解好笑在哪里。而中国版中归亚蕾和杨子姗打麻将时空气中弥漫的火药味可能就让对中国麻将不熟悉的韩国观众摸不着头脑。韩国老太太喜欢蒸桑拿,中国老太太喜欢跳广场舞,邓丽君以及《还珠格格》这些具有浓郁中国文化风味的生活细节是韩国人所不熟悉的。“一本两拍”的最大意义就在于,在主体情节和剧情不变的情况下,针对不同的文化环境作些相应的小细节上的改动,能使同一剧本服务于两国不同的观众,使电影更加接地气、本土化,更加符合不同的国情和社会环境。

  (二)能够促进多个国家影视文化产业的交流和合作

  电影进行宣传阶段时,“一本两拍”难免会被反复提及,观众在知道《重返20岁》之前有韩国版之后,都会有兴趣去找来看一看,比较一下两个版本有什么不同。不管观众喜欢哪一个版本,至少有了多看一版的好奇心和动力,这就让喜欢韩国电影的观众更加有兴趣,也让一些从来没看过韩国电影,或者是对韩国电影有偏见、不感兴趣的观众也尝试着去看,这在某种程度上促进了中韩两国影视文化的交流。

  而这绝不仅仅只是观众影迷之间的交流,从目前的数据来看,《重返20岁》和《奇怪的她》一样取得了口碑和票房上的双重成功,这不仅证明了“一本两拍”模式的成功,同时也加强了更多剧本层面上的跨国影视的交流合作,打造更成熟的电影合拍模式,能更好地促进两国电影产业的发展。也许随着时代的发展,“一本两拍”会演变成“一本三拍”甚至是“一本多拍”,实现多个国家影视文化产业的交流和合作。

  (三)同样的剧本,话题性强,便于宣传造势

  由于《奇怪的她》和《重返20岁》具有相同的剧情,在宣传方案上有很多相似之处可以借鉴。两部电影里的奶奶在变年轻之后都完成了自己年轻时当歌手的梦想,影片中自然也会出现几首传唱度很高的歌曲。在《奇怪的她》放映之前,沈恩敬演唱的《寄信到洛城》《白色蝴蝶》都曾被放出来为影片的宣传造势,这两首歌也都登上了音乐排行榜。而在电影《重返20岁》的发布会上,鹿晗演唱了影片中的歌曲《我们的明天》,在47分钟内,这首主题曲的MV播放量就突破了100万,这甚至打破了王菲为电影《匆匆那年》演唱同名主题曲3小时破百万的纪录。

  也有一些宣传方式是不可复制的,这更体现出了“一本两拍”对不同国家文化的适应性。韩国历来有“舞台问候”的传统,《奇怪的她》上映之后主创们会亲自到影院和观众见面,并为影迷送上糯米糕以示谢意。在影片的宣传阶段,主演郑真英和沈恩京曾表示如果影片观影突破500万人次,就会发起免费拥抱的活动,而当影片票房真的超过500万观影人次后,两人兑现承诺,在首尔的永登浦区Time Square举行了free hug活动。而杨子姗在中国版《重返20岁》中跳了一段接地气的广场舞,也在网络上举行了广场舞有奖挑战活动,接受采访时,杨子姗还表示获胜者会有神秘大奖,陈柏霖也亲自上阵做榜样,引得粉丝们纷纷参加。

  “一本两拍”本身就是个很好的话题,韩版《奇怪的她》提前上映,获得了票房和口碑的双丰收,而等到中国版的《重返20岁》开机时,话题也顺势发酵,再加上韩版的珠玉在前,让观众们对中国版也充满了期待,这些都让影片的拍摄和上映获得了更多的关注。

  “一本两拍”这种影片合拍的新方式,为中韩电影合拍的前景提供了一个很好的发展方向。在跨文化交流的国际环境下,这种拍摄模式既能发挥优秀剧本的作用,又能很好地适应不同的文化环境。但是这种拍摄方式也有其自身的局限性,比如两版电影不可避免地被比较,容易令观众产生先入为主之感,后来者拾人牙慧失新意无惊喜。因此在大力发展这种合拍模式的同时,我们需要立足于优秀剧本,做好本土化的细节处理,让不同版本的电影符合不同国家观众的不同审美需要,只有这样,“一本两拍”的模式才能被不同的观众所接受,也才能更好地焕发它的生命力。

为您推荐

奇怪的女人电影剧情

热尼娅是个三十五岁的女人,她漂亮、苗条,在某大机关担任法律顾问.她的同事总觉得她近来有些古怪,老是心神不定地等着电话.电话总算来了,她对着话筒说: "在什么地方?不行,六点..

奇怪的女人_电影鉴赏

【片头介绍】: 1978 彩色片 135分钟 苏联莫斯科电影制片厂摄制 导演:尤里·莱兹曼 编剧:叶夫盖尼·格布里罗维奇 摄影:纳乌姆·阿尔达什尼柯夫 主要演员:伊莉娜·库普钦柯(饰冉妮..