以电影《青蛇》为例,浅析徐克电影改编策略
上世纪八九十年代,香港步入后工业时代。那时的香港是一个拼命挣钱而后充分享受的社会。[4]
由于香港的文化背景需要的是能产生高额利润且能取悦于普通百姓的作品,而李碧华的小说正与大众文化的审美需求相适应,这也是《青蛇》搬上荧幕得以成功的重要原因。
1.主题视角的切换
在李碧华的原着中,《青蛇》是黑暗无情、尖酸刻薄的。白蛇始终如
- 欢迎来到文学艺术网!
电影《活着》对文学原着改编的背景 电影自诞生以来,出现了不少自文学原着改编的作品,如《红高粱》,《阳光灿烂的日子》等。文学原着通常给电影的故事提供了一个可靠的素材,因此,由此电影借助原着再创作是一种最经济的..
电影改编的原因分析 影片《归来》意图为我们展示一对彼此相爱,却无奈于当时政治原因被迫分离但彼此不抛弃、不放弃的坚贞伴侣。其对原文的改编和取舍包含着多重背景原因。 首先,是电影这种表现形式的限制。电..
电影改编使文学经典中的 角色形象更加深入人心经典文学作品不仅要有跌宕起伏的故事情节,更要有个性鲜明的角色塑造。《巴黎圣母院》最成功的地方,就是它对不同社会阶层、不同社会背景下人物形象的塑造,以强烈的对比..
电影片名翻译中文化意象的处理策略 尽管学界目前已经有不少学者都对英文电影翻译中的文化意象进行相关的研究,但鲜有系统谈论片名的文化意象翻译。由于观众对电影的第一感知来自于电影片名,而观众对片名的认知与接..
贺岁档电影竞争力提升策略分析 当前,贺岁档是一个市场化的成熟档期。随着档期的不断发展,电影观众的眼光和评判标准也会越来越挑剔。因此,要想在此“黄金档期”内赢得“黄金票房”,不能仅仅只是依赖档期本身的吸引力..