从《呼啸山庄》看电影改编的独到之处

从《呼啸山庄》看电影改编的独到之处

  尽管电影的改编接近小说,但毕竟是两门类型不同的艺术,有着彼此之间的艺术要求。文学的本质是一门语言的艺术。语言文字的构成是具有连续性的,读者只有通过这个物质媒介的解析,随着时间的推移,逐步展开自己的想象力,在文学的基础上构建一个任凭自己的思维驰骋的美好空间。

  电影是属于影视艺术的范畴,是视听综合艺术,它是把戏剧与绘画,风景与人物,音乐与舞蹈,建筑与雕刻相结合的统一体。“动”是电影艺术的本质所在。

  电影主要是通过一个个运动的镜头表现生活。能让人们从视觉和听觉直接感受到小说所不能展现的逼真画面。小说通过时间来进行叙述,在阅读的过程中,留给人们发挥自由想象的时间,灵活性强。而电影是通过空间的叙述,它的镜头是连贯的,受时间的限制,它留给人们的想象时间比较少观众只有通过镜头不停往下看,直到故事结束。

  改编,是一种创作的行为,是改编者对原着作品的一种新的诠释,电影《呼啸山庄》就是导演威廉惠勒对小说的另一种阐释。

  从情节结构上来说,电影版的成功之处在于它对故事情节的取材恰到好处,将第三代人的感情恩怨删掉,从而避免了故事结构的松散性和情节多变的惯例。小说可以利用文字语言,极尽深入描绘希斯克里夫在凯瑟琳死后十多年的内心感情色彩,将他这些年的内心痛苦的折磨表现得淋漓尽致。但是电影无法将人物的心理和情感直接表现在人们面前,所以删掉这一部分的内容,使得电影在拍摄过程中进行得更加顺利。

  电影的成功在于充分利用了影片的媒介优势,让观众能更直接观看镜头中画面,体会出在声画逼真的视听冲力下,那些栩栩如生的场面。电影《呼啸山庄》直接展现了小说中所描述的画面:在一个阴沉的荒原边上,一栋阴冷的荒凉的房子矗立在和它一样阴冷的荒凉的荒地里。在一个风雪交加的晚上,雷神的轰鸣,风暴的狂啸,一个冷漠的主人和一群哀怨的仆人,还有一只讨厌的狗。电影的改编将浪漫的爱情定位主题,把原着里面的人物复杂的情感与心理单一化,重点突出了爱情。电影的结局,写了凯瑟琳死在了希斯克里夫的怀里,写了凯瑟琳的悔恨与憧憬,而希斯克里夫最终原谅了凯瑟琳的背叛,没有小说中轮回的宿命纠缠。这是一部浪漫的爱情电影,两人的灵魂最终携手到了一起,虽然结局悲催,但也算圆满。

为您推荐

电影《活着》对文学原着改编的背景

电影《活着》对文学原着改编的背景   电影自诞生以来,出现了不少自文学原着改编的作品,如《红高粱》,《阳光灿烂的日子》等。文学原着通常给电影的故事提供了一个可靠的素材,因此,由此电影借助原着再创作是一种最经济的..

电影改编的原因分析

电影改编的原因分析   影片《归来》意图为我们展示一对彼此相爱,却无奈于当时政治原因被迫分离但彼此不抛弃、不放弃的坚贞伴侣。其对原文的改编和取舍包含着多重背景原因。   首先,是电影这种表现形式的限制。电..

电影改编使文学经典中的

电影改编使文学经典中的   角色形象更加深入人心经典文学作品不仅要有跌宕起伏的故事情节,更要有个性鲜明的角色塑造。《巴黎圣母院》最成功的地方,就是它对不同社会阶层、不同社会背景下人物形象的塑造,以强烈的对比..

电影改编赋予文学经典新的时代特点

电影对原着的增删与改编

电影对原着的增删与改编   《半生缘》是一部长篇小说,把二十二万字的情节浓缩为两个小时的电影,势必要对原着进行大量的增删与情节的改编。   (一)曼桢与世钧   小说中的一个经典场景是曼桢、世钧、叔惠三人去小..

关于民间文学作品电影改编的意义及原则

关于民间文学作品电影改编的意义及原则   (一)改编的意义   1.扩大民间文学作品的影响   在当下社会背景下,民间文学作品口头传播越来越难,纸质传播非常有限,而电影传播就成了民间文学作品传承的一个重要途径。通..

世纪之交的民间文学作品电影改编

世纪之交的民间文学作品电影改编   (一)几部代表作品简评   1.《花木兰》(迪斯尼动画版,1998)   为了拍好《花木兰》,创作人员仔细研究了中国武术、水墨画,融进中国文化符号。《花木兰》制作成本7000万美元,北美票房..