内容简介
外国诗歌集。本书采用日汉对照的形式。松尾芭蕉既是日本俳句(当时称为俳谐)的鼻祖也是核心。西方各种语系很初翻译他的俳句受到的文化冲击至今仍记忆犹新。这本芭蕉精选俳句集,旨在吃透原文的基础上,原汁原味地再现出芭蕉俳句的艺术精神和诗歌灵魂。书籍特色
这是上海文艺社今年重点推出的“诗经典 译丛”中的一本。在日本的文化历史中,江户初期的俳人松尾芭蕉(MatsuoBasyou、1644-1694)无论是作为诗人还是散文作家,都是须仰视可见的存在。他的社会影响超过了文学的范畴,形成了日本文化的一个符号。他的俳句和旅行记近四百年来经久不衰地被一代又一代人诵读、研究和翻译。
作者简介
松尾芭蕉1644—1694
江户时代前期的俳谐师。
俳句在没有成形为现在的17个音节之前,一直是作为俳谐连句的发句(首句)而存在的。俳谐的句式由可以独立的发句五七五(17个音节)和胁句的七七(14个音节)构成。在松尾芭蕉的创作引领下,俳句发生了革新和质变,在不失“风雅”的同时,融入“诚”“寂”“轻”“物哀”之精髓,吸收庶民化的“俗”,成为一种雅俗共赏的艺术形式。
松尾芭蕉
1644—1694
江户时代前期的俳谐师。
俳句在没有成形为现在的17个音节之前,一直是作为俳谐连句的发句(首句)而存在的。俳谐的句式由可以独立的发句五七五(17个音节)和胁句的七七(14个音节)构成。在松尾芭蕉的创作引领下,俳句发生了革新和质变,在不失“风雅”的同时,融入“诚”“寂”“轻”“物哀”之精髓,吸收庶民化的“俗”,成为一种雅俗共赏的艺术形式。
田原,旅日诗人、日本文学博士、翻译家。著有《田原诗选》《梦蛇》等五本中文诗集,在日本出版日语诗集《岸的诞生》《石头的记忆》《田原诗集》《梦之蛇》等,以及日语文论集《谷川俊太郎论》《双语诗人的诗学》等。此外,主编日文版《谷川俊太郎诗选集》(四卷),翻译出版《谷川俊太郎诗选》(16册)《异邦人――辻井乔诗选》《让我们继续沉默的旅行——高桥睦郎诗选》《金子美铃全集》等。
董泓每,女,现就职于大连外国语大学,日本城西国际大学比较文化专业博士在读,主要研究方向为日本女性俳人。