内容简介
本书收录的是梁遇春创作和翻译的经典作品。其中,散文内容独特,涉及了种种矛盾的人生现象:恋爱与离异、生与死、天真与经验、泪与笑、无情与多情、成功与失败、光明与黑暗、滑稽与幽默等。译著的内容也多与人生的这些现象有关。透过这些现象,作者表达了自己对人生的深刻认识与哲学思考,抒发了对现实的不满与感伤。全书析理精微,笔锋犀利,议论方式独特,基本上反映了作者的人生态度以及创作风格。目标受众群大:
本书主要收录了能够体现梁遇春文学成就的作品,内容涉及教育、爱情、友情、婚姻等重大人生问题,这些问题多是当代年轻人尤其是知识女性感兴趣的。因此,本书的目标读者群以知识女性为主。另外,本书笔调轻松,说理透彻,字字句句凸现了作者的灵慧与智趣,也适合文化爱好者及大众阅读。
书籍特色
梁遇春虽然英年早逝,留世作品只有《春醪集》和《泪与笑》两个集子以及一些译作,但是正是这些作品确立了他在中国文学史上的地位。本书从中遴选出一些经典内容,邀您共赏他情理谐趣的语言、悲剧式的幽默以及想象性的写作。本书具有两大特色:一是散文内容独特,析理透彻,字里行间都显示出梁遇春独有的灵性和智慧性。二是译注较多,这为读者提供了必要的背景知识,有益于读者对原文的理解。
作者简介
梁遇春,福建闽侯人,被郁达夫称为“中国的兰姆”。1924年进入北京大学英文系学习,1928年毕业后曾到上海暨南大学任教,1929年返回北京大学图书馆工作。1932年因染急性猩红热,猝然去世。梁遇春的文学活动始于大学期间,主要是写作散文和翻译西方文学作品。他的散文自1926年起陆续在《语丝》、《奔流》、《骆驼草》等刊物上发表,后来大部分被结集成《春醪集》和《泪与笑》出版。这两本散文集也因文章醇厚、文字隽永,在当时被称为新文学的六朝文。他的英语译作有二十多种,其中以《英国诗歌选》和英国的《小品文选》影响最大,成为当时中学生最喜爱的读物。