内容简介
本书为20世纪久居中国的英国外交官、曾任职中山大学的汉学家弗莱彻的著名译作, 精选李白、杜甫等30名唐朝诗人的百余首诗歌, 以中英对照的模式呈现, 穿插古典插画, 是一次中国唐诗与英语的美丽邂逅, 也是一次中文诗歌韵律与英文韵语的充分融合。
书籍特色
1.少有的英译佳作。一直以来,西方世界较少有学者对中文诗歌进行全面的翻译及研究,本书的出版意义重大,可视其为将唐诗介绍给英语世界的里程碑式作品。 2.中英双语韵律契合。中文唐诗郎朗上口,英文同样依韵而译,作者母语为英文,在多年英文诗歌的浸润下,找到与中文唐诗充分匹配的英文译法,既符合英文诗歌韵律,又能反映唐诗的本意。 3.影响深远。从中西文化交流以来,虽然对中国文化研究的西方学者众多,但少有对中国古典文学特别是中国诗歌进行深入研究,以及自主翻译的学者,本书可谓是西方学界对中国唐诗进行翻译研究的里程碑式作品。 4.方便阅读的开本及黑白插图,增光添彩。本书选用儿童及成人都方便携带的32开小开本,方便携带及随时阅读。书中唐朝古韵的插画也可以使读者在阅读间隙欣赏。 20世纪久居中国的英国汉学家全面翻译中文唐诗的佳作。 中文诗歌韵律与英文韵语的充分融合。 中英双语对照阅读,尽享唐诗之美。 方便阅读的小开本与古典插画,轻松阅读,梦回唐朝。
作者简介
W.J.B. 弗莱彻(1879—1933), 全名为威廉·约翰·班布里奇·弗莱彻(William John Bainbrigge Fletcher),英国外交官,1908年开始在中国北京、上海和广州工作生活了25年。出于对中国文化的热爱,特别是对中国传统诗歌的浓厚兴趣,弗莱彻退休后并没有返回英国,而是在中山大学留任并致力于中西文化交流直至去世。主要著作为《英译唐诗选集》(1918年)和《英译唐诗选续集》(1919年)。
为您推荐
内容简介 好的幻想小说都是成长小说,它长久不衰的魅力,在于它能帮孩子处理成长过程中必须面对的内心冲突。它是一面镜子,能照出孩子的自我;是孩子们演练内心冲突的一个舞台;是一次孩子们的自我发现之旅。 日本大幻想文学..
内容简介书籍特色 这是一套对英文字母、单词、短语、句子、文章书法练习的字帖,根据习字者的书法水平和英语程度,由浅入深,由易到难,通过循序渐进的练习,帮助习字者快速提高书..
内容简介书籍特色 为传承和发扬传统文化,江西美术出版社北京分社推出《中国历代名碑名帖精选》系列图书,让我们从这里抵达华夏文明的深处。 书法艺术是中华文化瑰宝,古人..
内容简介书籍特色 广大学生和书法爱好者书写汉字,力求规范、端正、整洁,能用钢笔熟练地书写正楷字,逐步提高书写速度,规范书写习惯。随着国家对传统文化越来越重视,写一手好的..
内容简介本书由僧人怀仁集王羲之书而成。怀仁从唐内府所藏王羲之书迹及民间王字遗墨中集《圣教序》, 历时二十四年。前人评价此碑: “天衣无缝, 胜于自运”, “逸少真迹, 咸萃其中”。由于王羲之真迹不存, 此碑是后人..
内容简介本书精选历代著名碑帖 (自殷商至近代) 影印出版, 纵贯中国书法史, 更加精当合理, 底本注重艺术性与版本价值相结合, 是广大读者学习书法艺术的首选法帖。碑高一丈一尺三寸六分, 宽四尺八寸五分。字共三十行,..