《葛生》前两章分别用“葛生蒙楚,蔹蔓于野”“葛生蒙棘,蔹蔓于域”起兴,由葛掩盖荆条,白蔹蔓延旷野,喻指自身的丧偶无依。关于此诗的创作动机,各家纷纭。《毛诗序》说:“刺晋献公也。好攻战,则国人多丧。”《郑笺》解释说:“夫从征役,弃亡不反,则其妻居家而怨思。”《孔疏》则解释为:“其国人或死行陈(阵),或见囚虏,……其妻独处于室,故陈妻怨之辞以刺君也。”朱熹《诗集传》则说:“妇人以其夫久从役而不归,故言葛生而蒙于楚,蔹生而蔓于野,各有所依托,而予之所美者独不在是,则谁与而独处于此乎?”清方玉润《诗经原始》的解释则更为具体:“征妇思夫久役于外,或存或亡,均不可知,其归与否,更不能必,于是日夜悲思,冬夏难已。暇则展其衾枕,物犹粲烂,人是孤栖,不禁伤心,发为浩叹。以为此生无复见理,惟有百岁后返其遗骸,或与吾同归一穴而已,他何望耶?”以上几家均解作妇思征夫。而清郝懿行首先揭示了“角枕”“锦衾”为收殓死者的用具,指出:“《葛生》,悼亡也。”今人多采用之。
为您推荐
你好!我们将要分别了,我心里又说不出的滋味。晚上总是做梦,梦到同学,梦到你,梦到那个设想的离别的场面,常常泪流满面。无意中听到一首歌,我把歌词记下来﹕..
终于到了离开的那一天,他没有和叶儿分别,静静的坐着,和周围的人说着分别的话,只是信在班里面唱歌,说什么舍不得之类的,他也没有多说什么,他不喜欢信,却要把自己看成喜欢,全班这么认为,有时候连自己都这么以为。。。..
最后一次分别你没有来,我一个人独自在这里徘徊了一个晚上。午夜时分我步履蹒跚地离开,沉重地回到家,那一夜我睁着眼看着天花板等到天亮。第二天当我坐在火车上,还梦想着你能来为我送行。不久我便收到你的包裹——是几年来..
记得第一次分别吗?谁能忘记,每次回到故里,这是我必走的一段沿河路呀。十八岁那年我第一次远行,也是这样一个细雨蒙蒙的早晨,所不同的那是秋天。我们走了很久很久,当时的我不知说了些什么,总之一定有豪言壮语。年轻的我对前程..
乔治桑的印典娜和雷尔夫,分别走过了不堪回首的感情生活,印典娜被纨绔子弟雷蒙勾引,最终始乱终弃,最后发现雷尔夫才是真正爱人。经历过惊涛骇浪,印典娜和雷尔夫一同隐居在深山老林,他们的爱情从此获得了静谧,长相厮守,再没有欺..
她讨厌人群和饭局,排斥那种在一阵无关痛痒的寒暄之后分别散去和结束。孤寂的仍然孤寂,欢喜的欢喜,为了一时欢心去加入人群,曲终人散后,更是悲不自胜。况且人群中多随声附和,绝少灵魂的自持和思想的独立。..